A nivel de la sede, el Alto Comisionado se ha interesado sumamente en el fortalecimiento de la asociación con los Estados islámicos mediante diversos mecanismos y conductos. | UN | وعلى مستوى المقر، اهتم المفوض السامي اهتماما كبيرا بتعزيز الشراكة مع الدول الإسلامية من خلال آليات وقنوات متعددة. |
Por último, pide a los Estados miembros que obtengan recursos adicionales para ayudar a aliviar la difícil situación de los refugiados en los Estados islámicos. | UN | ودُعيت الدول الأعضاء في النهاية إلى تأمين موارد إضافية للمساعدة في تخفيف محنة اللاجئين في الدول الإسلامية. |
Reafirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz justa y duradera en la zona, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Convencidos de la importancia del diálogo entre civilizaciones, los países islámicos fueron los primeros en presentar un proyecto de resolución al respecto a esta Asamblea. | UN | وقناعة منها بأهمية الحوار بين الحضارات فقد كانت الدول الإسلامية سباقة في تقديم مشروع عن هذا الحوار إلى الجمعية. |
Reconociendo que el boicoteo a Israel es un método eficaz y legítimo y un derecho soberano nacional ejercido por los países islámicos contra Israel para proyectar sus intereses nacionales y defender justas causas islámicas, | UN | وإدراكا بأن المقاطعة الإسلامية لإسرائيل هي أسلوب فعال، ومشروع، وحق من حقوق السيادة الوطنية الذي تمارسه الدول الإسلامية ضد إسرائيل، لحماية مصالحها الوطنية، والدفاع عن قضايا الأُمة الإسلامية العادلة، |
19/30-P Imposición de sanciones económicas unilaterales contra los Estados islámicos | UN | فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية |
28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النـزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
38/30-P Fortalecimiento de la coordinación y las consultas entre los Estados islámicos | UN | دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية |
Imposición de sanciones económicas unilaterales contra los Estados islámicos | UN | فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية |
Reafirmando su fe en el destino común y la solidaridad de los Estados islámicos y en los principios y objetivos de la OCI, | UN | انطلاقاً من إيمانه بالمصير المشترك والتضامن بين الدول الإسلامية ومبادئ وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Resolución 28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
Considerando la necesidad de promover la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera de la salud en general, | UN | وإذ يرى ضرورة تعزيز التعاون بين الدول الإسلامية في مجال الصحة العامة، |
La Corte Islámica Internacional de Justicia y la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera judicial | UN | محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي |
La Conferencia decidió encargar a la reunión que supervisara las actividades destinadas a estrechar la cooperación entre los Estados islámicos en el ámbito de la salud en general, incluidos los productos farmacéuticos. | UN | كما قرر تكليف هذا الاجتماع بالإشراف على الجهود الرامية إلى إرساء تعاون فيما بين الدول الإسلامية في مجال الصحة على وجه العموم، بما في ذلك المنتجات الصيدلانية. |
Afirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz general y justa en la región, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Reconociendo que el boicoteo a Israel es un método eficaz y legítimo y un derecho soberano nacional ejercido por los países islámicos contra Israel para proyectar sus intereses nacionales y defender justas causas islámicas, | UN | وإدراكا بأن المقاطعة الإسلامية لإسرائيل هي أسلوب فعال، ومشروع، وحق من حقوق السيادة الوطنية الذي تمارسه الدول الإسلامية ضد إسرائيل، لحماية مصالحها الوطنية، والدفاع عن قضايا الأُمة الإسلامية العادلة، |
En segundo lugar, todas las fuerzas de Estados Unidos serán retiradas de todos los países islámicos. | Open Subtitles | ثانياً سحب جميع القوات الأمريكية من جميع الدول الإسلامية |
La estrategia de la información de la Organización de la Conferencia Islámica está basada en la utilización de los servicios de la Organización Islámica de Radiodifusión y la Agencia Islámica Internacional de Noticias, así como en la ejecución por los países islámicos de programas para el desarrollo de las tecnologías de la información. | UN | واستراتيجية المنظمة للإعلام تقوم على جهازين أساسيين، هما منظمة إذاعات الدول الإسلامية، ووكالة الأنباء الإسلامية الدولية، بالإضافة إلى قيام الدول الإسلامية بتنفيذ برامج لتنمية تكنولوجيات الإعلام. |
Es indispensable un diálogo sostenido entre las naciones islámicas y las occidentales. | UN | ولذلك فلا غنى عن حوار متواصل بين الدول الإسلامية والغربية. |
Reafirmando su fe en el destino común y la solidaridad de los Estados islámicos y en los principios y objetivos de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), | UN | انطلاقاً من إيمانه بالمصير المشترك والتضامن بين الدول الإسلامية ومبادئ وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Subrayando que la OCI puede movilizar una mayor cantidad de fondos para asistir a los refugiados en los países musulmanes por conducto de los países de acogida, | UN | وإذ يؤكد أن بإمكان منظمة المؤتمر الإسلامي تعبئة المزيد من الأموال لمساعدة اللاجئين في الدول الإسلامية عبر البلدان المستضيفة، |
Como una de las naciones cristianas más antiguas, hemos hecho nuestra modesta contribución a la promoción de ese diálogo fortaleciendo nuestros vínculos seculares de amistad con muchas naciones musulmanas. | UN | وبصفتنا من أقدم الدول المسيحية سعينا لتقديم مساهمتنا المتواضعة لتعزيز ذلك الحوار بتوطيد علاقاتنا الودية القائمة ضد عدة قرون مع العديد من الدول الإسلامية. |
Se estima que habría hasta 10.000 visitantes por día del Irán, el Pakistán y otros Estados musulmanes. | UN | وتفيد بعض التقديرات أن عدد الزائرين من إيران وباكستان وغيرهما من الدول الإسلامية يصل إلى 000 10 زائر يوميا. |
Quiero una lista de cada inmigración reciente de un país islámico. | Open Subtitles | أريد قائمة بآخر القادمين من الدول الإسلامية |