Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
17. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | ١٧- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
También nos hallamos en un período en el que los cambios en el entorno económico alientan una mayor cooperación entre los Estados en materia de ciencia y tecnología. | UN | وهي أيضا فترة يعمل فيها تغير المناخ الاقتصادي على تشجيع مزيد من التعاون بين الدول في مجال العلم والتكنولوجيا. |
La delegación argelina apoya el conjunto de las disposiciones de estos artículos, destinadas a restringir la libertad de acción de los Estados en materia de contramedidas. | UN | وقال إن وفده يؤيد، بصفة عامة، أحكام مشاريع المواد تلك، وهي تجنح إلى تقييد حرية العمل لدى الدول في مجال التدابير المضادة. |
El examen periódico universal puede fomentar una mayor cooperación entre los Estados en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | أما الاستعراض الدوري الشامل، فإنه يمكن أن يعزز زيادة التعاون بين الدول في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho 27 | UN | ٤١- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون ٤٢ |
14. Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del Estado de derecho | UN | ١٤- تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Asistencia a los Estados para el fortalecimiento del estado de derecho | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Por lo demás, pese a sus grandes posibilidades, la práctica de los Estados en materia de aceptaciones expresas es prácticamente inexistente. | UN | 228 - وبالإضافة إلى ذلك، ورغم هذه الإمكانيات الكبيرة، فإن ممارسة الدول في مجال القبول الصريح منعدمة عمليا. |
Un estudio de la práctica de los Estados en materia de jurisdicción universal proporcionaría una base para las futuras deliberaciones de la Comisión. | UN | ويمكن أن توفر دراسة ممارسات الدول في مجال الولاية القضائية العالمية أساسا للنقاش في المستقبل من قبل اللجنة. |
El delegado indicó que esas conclusiones del comentario debían orientar la labor de los Estados en materia de derechos de las minorías. | UN | وركّز المندوب على أنه ينبغي لاستنتاجات التعليق هذه أن توجّه عمل الدول في مجال حقوق الأقليات. |
Las obligaciones de los Estados en la esfera de la protección ambiental son muy importantes, ya que afectan al bienestar de las generaciones presentes y futuras. | UN | والتزامات الدول في مجال حماية البيئة هامة جدا، حيث أنها تشمل رفاه اﻷجيال الحالية والمقبلة. |
Algunas preguntas se refieren también a las actividades de asistencia y de cooperación de los Estados en la esfera de la asistencia a las víctimas. | UN | وتتعلق بعض الأسئلة أيضاً بأنشطة المساعدة والتعاون التي تضطلع بها شتى الدول في مجال مساعدة الضحايا. |
Algunas preguntas se refieren también a las actividades de asistencia y de cooperación de los Estados en la esfera de la asistencia a las víctimas. | UN | وتتعلق بعض الأسئلة أيضاً بأنشطة المساعدة والتعاون التي تضطلع بها شتى الدول في مجال مساعدة الضحايا. |
Por lo tanto, reafirmamos que es necesario aumentar los contactos amistosos y la cooperación entre los Estados en el ámbito de la educación. | UN | ولذا، نؤكد على ضرورة زيادة الاتصالات الودية والتعاون بين الدول في مجال التعليم. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a los Estados a crear capacidad con ese fin. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تحقيقا لهذا الغرض. |
:: Procurará promover el intercambio de información y el diálogo entre los Estados sobre la asistencia, incluyendo actualizaciones constantes o el mantenimiento de la base de datos sobre ofertas de asistencia por Estados y organizaciones internacionales y la base de datos sobre las solicitudes de asistencia de los Estados | UN | :: السعي إلى تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين الدول في مجال المساعدة، بما في ذلك العمل المتواصل على استكمال وتعهد قاعدة البيانات المتعلقة بعروض المساعدة الواردة من الدول والمنظمات الدولية وقاعدة البيانات المتعلقة بطلبات المساعدة التي تقدمها الدول |
24. El Relator Especial también celebra las medidas adoptadas por los Estados en relación con la formación de sus funcionarios, en particular los agentes encargados de velar por el cumplimiento de la ley. | UN | 24- ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالتدابير التي اتخذتها الدول في مجال تدريب موظفيها، وبخاصة أعوان إنفاذ القانون. |
h) El suministro de información, análisis, asesoramiento y asistencia a Estados sobre el derecho del mar y los asuntos oceánicos, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | )ح( تقديم المعلومات والتحليلات والمشورة والمساعدة إلى الدول في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتمشى واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛ |
Intercambio de información sobre los principios y objetivos de la política de un Estado en materia del espacio ultraterrestre | UN | مبادئ وأهداف سياسات الدول في مجال الفضاء الخارجي |
El plan procura que los órganos creados en virtud de tratados puedan realizar mejor esta función al prever el establecimiento de un sistema de reunión de información sobre las prácticas de los Estados en lo relativo a la presentación de informes. | UN | وتسعى الخطة لتمكين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من أداء هذه الوظيفة بصورة أفضل عن طريق الاتجاه إلى إنشاء نظام لجمع المعلومات المتصلة بممارسات الدول في مجال تقديم التقارير. |
136. Algunas delegaciones opinaron que el régimen jurídico en vigor de las actividades de los Estados con respecto a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre no guardaba relación con el ritmo de los actuales adelantos científicos y tecnológicos. | UN | 136- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن النظام القانوني الراهن الذي ينظم أنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لا يواكب التطورات العلمية والتكنولوجية الراهنة. |