En fecha reciente, la prensa turcochipriota anunció planes para la conversión del monasterio en un hotel de 50 camas. | UN | وفي اﻷونة اﻷخيرة أعلنت الصحف القبرصية التركية خططا لتحويل الدير الى فندق يحتوي على ٥٠ سريرا. |
Soldados y civiles rodearon el monasterio desde el final de la tarde hasta la noche, y se oyeron disparos. | UN | وكانت هناك مجموعات من الجنود والمدنيين حول الدير منذ العشية وحتى المساء. وسُمع دوي إطلاق للنار. |
Vivía con otras 30 monjas, en su mayoría tutsis, en el convento. | UN | لقد عاشت في الدير مع ٠٣ راهبة، غالبيتهن من التوتسي. |
Ud. teme que no podrá soportar el convento si la envían de regreso. | Open Subtitles | أتخافين أنّكِ لن تكوني قادرة على تحمّل الدير إذا أرسلوكِ للوطن. |
Majestad, los aposentos están siendo preparados para Su Majestad en la antigua abadía de St. | Open Subtitles | جلالتك, لقد تم تجهيز الغرف لجلالتكم في الدير السابق للقديسة ماري, وتم تأثيثها |
El Padre abad lo intentó con amabilidad, pero al final tuvo que recurrir... al pan y al agua, e incluso al látigo. | Open Subtitles | وقد جرب الأب رئيس الدير معاملته بالحسنى ولكنه اضطر بالنهاية للجوء لحرمانه من الخبز والماء، بل وحتى الجلد بالسوط |
Si huimos, perdemos todo aquello por lo que hemos trabajado el Priorato, la Catedral. | Open Subtitles | إذا هربنا ، سنفقد كل ما عملنا من أجله الدير ، الكاتدرائية |
Y uno tomó este prototipo para educar a los jóvenes monjes y lo llevó a este monasterio en Ladakh. | TED | و قام أحد المتطوعين باستخدام الكتاب الأولي لتثقيف الرهبان الشباب و أخذه إلى الدير في لاداخ. |
El 15 de Febrero de 1944, más de 200 bombarderos aliados volaron el monasterio hasta dejarlo en ruinas. | Open Subtitles | فى 15 فبراير 1944 قامت أكثر من 200 قاذفه تابعه للحلفاء بتحويل الدير إلى أنقاض |
El muchachos está en el monasterio, camino a convertirse en un Clérigo. | Open Subtitles | الولد فى الدير يتدرب معنا بنفسه فى طريقه ليصبح كاهن |
Resultó muerto el padre Alojzije Atlija, el franciscano más anciano del monasterio, que se encontraba enfermo y en cama. | UN | وفي هذا الحادث، قتل اﻷب الويزي اتليا، الذي كان أكبر الرهبان الفرنسيسكان في الدير سنا. |
Se está preparando un proyecto similar para la renovación del monasterio franciscano y de las iglesias de San Felipe y Santiago de Vukovar. | UN | ويجري اﻵن إعداد مشروع مماثل لتجديد الدير الفرنسيسكاني وكنيستي القديس فيليب والقديس يعقوب في فوكوفار. |
Hoy en día, este monasterio otrora palpitante y pleno de significación, después de los saqueos, los actos de vandalismo y la destrucción parcial de que ha sido objeto, esta abandonado y en ruinas. | UN | واﻵن، فإن هذا الدير الذي كان هاما ونابضا بالحياة، أصبح مهجورا وخربا، بعد نهبه وتخريبه وهدمه جزئيا. |
Busca a Beata, la chica del convento. Esa que siempre vivía en el cine. | Open Subtitles | أبحث عن بياتا، فتاة الدير الفتاة التي كانت تأتي دائماً إلى هنا |
Después de esperar a Pampinea unas horas, descubrimos que se había... ido a un convento para escapar de Gerbino y esperar al conde ruso. | Open Subtitles | بعد المكوث ساعات فى الميدان فى انتظار بامبينا اكتشفنا انها ذهبت الى الدير للهروب من جربينو و انتظار الكونت الروسي |
¿Por qué la trajeron aquí...? Era mejor dejarla en el convento, y rezar por ella. | Open Subtitles | لماذا أحضرتموها إلى هنا، كان من الأفضل أن تبقوها في الدير وتصلوا لها |
Ya sabe que solía enviarlos al convento. Creo que eran muy apreciados allí. | Open Subtitles | كنت أرسلها الى الدير حيث هناك من يقدر الاشياء التي اصنعها |
La madre superiora, Gertrude, que era hutu, informó a los militares de que los tutsis se estaban refugiando en el convento. | UN | وقامت اﻷم جرترود، رئيسة الدير، وهي من الهوتو بإبلاغ العسكريين بأن التوتسي يلجأون إلى الدير. |
La abadía puede ser muy bonita, pero imagino que necesitará bastantes arreglos. | Open Subtitles | الدير قد يكون جذاباً للغاية و لكنى أعتقد أنه يحتاج إلى إصلاحات واسعة النطاق |
La abadía me recuerda a ese viejo brindis: | Open Subtitles | الدير دائماً ما يذكرني بالمقولة القديمة: |
Soy rey porque el abad aseguró haber visto mi rostro en un sueño. | Open Subtitles | أنا ملك لأن رئيس الدير أدعى إنه رأى وجهي في حُلم. |
¡Entrad en el Priorato! ¡William Hamleigh ataca! | Open Subtitles | ادخلي الى الدير ويليام هاملي يهجم |
prior, pero parece que prefiere acumular la plata en vez de gastarla. | Open Subtitles | رئيس الدير , لكنه يبدو بأنك تفضل ادخار الفضة لأنفاقه |
El Sr. Al-Dir dijo que en la tarde del día 3 de enero de 2009 estaban en su casa 16 miembros de su familia. | UN | 232 - وذكر السيد الدير أنّ ستة عشر فردا من أفراد عائلته كانوا في المنـزل مساء 3 كانون الثاني/يناير 2009. |
Y es por la misma razón que solo viste tres capítulos de Downton Abbey. | Open Subtitles | نفس السبب الذى جعلك لم تنهى "اخر ثلاث حلقات من مسلسل "الدير |
Harás más bien fuera del claustro que dentro de él. | Open Subtitles | يمكنك أن تفعل أمورا جيدة أكثر خارج الدير مما تستطيع في الداخل. |
69. Los esfuerzos de erradicación en el distrito de Dir del Pakistán, donde el PNUFID ha intervenido activamente en proyectos de desarrollo alternativo durante los últimos 14 años, merecen destacarse como un caso de éxito importante. | UN | ٩٦ - يتعين اعتبار جهود القضاء على المحاصيل غير المشروعة في مقاطعة الدير في باكستان، حيث نشط اليوندسيب من خلال تدخلات التنمية البديلة على مدى الـ٤١ سنة الماضية، قصة نجاح كبير. |
En los tres últimos meses, se preveía que la llegada de la estación deyr aliviara la penosa situación. | UN | وكان من المتوقع على مدى الأشهر الثلاثة الماضية أن يساهم مجيء موسم الدير في التخفيف من قساوة الظروف. |
16. A las 21.45 horas del viernes 3 de junio de 1994, una formación de aviones enemigos lanzó bengalas térmicas sobre la zona de Dayr, en la provincia de Basora. | UN | ١٦ - في الساعة )٤٥/٢١( من مساء يوم الجمعة ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية بإلقاء مشاعل حرارية فوق منطقة الدير التابعة لمحافظة البصرة. |
La vida monástica, es la única vida que conozco. | Open Subtitles | يجب أن أفعل شئ ما لحياتي. الحياة في الدير هي كل ما أعرف |