Hoy día, la supervivencia, la democracia y el desarrollo económico de la República de Macedonia dependen fundamentalmente de la asistencia de la comunidad internacional. | UN | واليوم، يتوقف استمرار جمهورية مقدونيا على قيد الحياة، وتتوقف الديمقراطية والتنمية الاقتصادية فيها، أساسا، على المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي. |
La democracia y el desarrollo se fortalecen mutuamente. | UN | إن الديمقراطية والتنمية تعزز كل منهما اﻷخرى. |
El Japón ha venido participando activamente en las diversas actividades de la Asociación para la democracia y el desarrollo en Centroamérica desde su misma creación. | UN | واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها. |
En Haití, el vínculo entre democracia y desarrollo es fundamental, ya que afecta a la supervivencia misma de nuestra nación. | UN | والصلة بين الديمقراطية والتنمية صلة أساسية في هايتي، وهي تؤثر على بقاء أمتنا ذاته. |
Es una prueba de que los derechos humanos deben ser un vínculo primordial entre la democracia y el desarrollo. | UN | وهو يقدم دليلا على أن حقوق اﻹنسان يجب أن تكون الرابطة الوثيقة بين الديمقراطية والتنمية. |
En la Conferencia Mundial se adoptó un criterio integrado para todo el sistema respecto de la protección de los derechos humanos, el fortalecimiento de la democracia y el desarrollo sostenible. | UN | وقد انتهج المؤتمر العالمي نهجا متكاملا ومنسقا إزاء حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة. |
Por lo tanto, la democracia y el desarrollo están vinculados. | UN | ولذلك، هناك ترابط بين الديمقراطية والتنمية. |
En el contexto de la consideración de las Naciones Unidas del desarrollo como una cuestión prioritaria de nuestra época, el vínculo entre la democracia y el desarrollo es muy significativo. | UN | وفي سياق اعتبار اﻷمم المتحدة التنمية مسألة ذات أولوية في عصرنا يكتسي الارتباط بين الديمقراطية والتنمية أهمية كبيرة. |
El respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales es el resultado de la paz, la cual sólo es posible gracias a la democracia y el desarrollo sostenible. | UN | إن احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية إنما هو نتيجة للسلم الذي يصبح ممكنا عن طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة. |
RADDES Reunión para la democracia y el desarrollo económico y social | UN | التجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Reconocemos la relación interdependiente y de fortalecimiento mutuo entre la democracia y el desarrollo. | UN | ونحن نسلـــم بالتـــرابط القائــم بين الديمقراطية والتنمية إذ أن كلا منهما تعزز اﻷخرى. |
La democracia y el desarrollo están integralmente vinculados. | UN | وترتبط الديمقراطية والتنمية ارتباطا متكاملا. |
Para cumplir esta tarea que no tiene fronteras debemos articular los derechos humanos sobre ejes que sean complementarios y actúen entre sí, entre ellos la democracia y el desarrollo. | UN | ولتحقيق هذه المهمة، التي لا تعرف حدودا، يجب علينا ضمان إقامة حقوق اﻹنسان حول المحاور التي تكملها وتتفاعل معها، كما هو الحال بين الديمقراطية والتنمية. |
El tema especial de la Conferencia fue la relación entre la democracia y el desarrollo. | UN | وكان موضوع المؤتمر الخاص هو العلاقة بين الديمقراطية والتنمية. |
El pueblo de Haití merece el apoyo de la comunidad internacional para poder promover la democracia y el desarrollo económico y social. | UN | ومن الواجب أن يستمر شعب هايتي في التمتع بدعم المجتمع الدولي من أجل تشجيع الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
GERDES Unión de Estudios e Investigaciones para la democracia y el desarrollo Económico y Social | UN | فريق الدراسات والبحوث من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
No puede haber promoción de los derechos humanos si no hay democracia y desarrollo. | UN | وحقوق اﻹنسان لا يمكن تعزيزها في غياب الديمقراطية والتنمية. |
El año pasado, cuando la delegación de Gambia habló ante la Asamblea, se explayó sobre los procesos paralelos de democratización y desarrollo de Gambia. | UN | فـــــي العام الماضي عندما خاطب وفد غامبيا الجمعية، فــــي الحديث عن الديمقراطية والتنمية في غامبيا بوصفهما توأمين. |
La UNESCO cree que la comunicación, particularmente los medios de información independientes, pluralistas y libres, contribuye a la democracia y al desarrollo. | UN | وتعتقد اليونسكو أن الاتصالات، لا سيما وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية والحرة، تساهم في الديمقراطية والتنمية. |
El mundo es testigo de una evolución natural que va de la vigilancia de la paz a las tareas multidimensionales de la consolidación de la paz, la democratización y el desarrollo. | UN | ويشهد العالم تحولا من مراقبة السلام إلى المهمات المتعددة الأبعاد لبناء السلام، وبناء الديمقراطية والتنمية. |
5. La macroagenda para la consolidación de la paz pasa necesariamente a través de la reconstrucción, la participación democrática y el desarrollo. | UN | ٥ - إن جدول اﻷعمال الواسع النطاق لتعزيز السلم يمر بالضرورة عبر التعمير والمشاركة الديمقراطية والتنمية. |
Dr. Ngara Balde, National Alliance for Democracy and Development (NADD) | UN | د. انغارا بالـدي، التحالف الوطني من أجل الديمقراطية والتنمية |