| La adopción de los teléfonos inteligentes, en rápido aumento, ha incrementado la variedad de los servicios prestados en las redes móviles. | UN | وأدى التزايد السريع في استخدام الهواتف الذكية إلى الإسراع بتقديم مجموعة متنوعة من الخدمات على شبكات الهواتف المحمولة. |
| Quiero dejarlos con una última impresión sobre el proyecto, o este tipo de trabajo y el uso de materiales inteligentes. | TED | لذلك أريد أن أترككم مع انطباع أخير عن المشروع، أو هذا النوع من العمل واستخدام المواد الذكية. |
| Y hoy día casi todos los teléfonos inteligentes pueden grabar ondas sísmicas primarias. | TED | واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية. |
| Los ODM no pueden lograrse sin resolver el problema de la urbanización inteligente. | UN | ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون حلّ مشكلة الحضرنة الذكية. |
| Método 2: Autogestión de la batería inteligente | UN | الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية |
| Esto es efectivo alrededor del mundo. El acceso a los teléfonos inteligentes y teléfonos móviles hoy está super extendido. | TED | هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة. |
| En una pelea entre Greg Norbert y Marty Kaan, la pasta de los inteligentes... toda la puta pasta... | Open Subtitles | في معركة بين جريج نوربرت ومارتي كان الأموال الذكية كل الأموال اللعينة تراهن عليك أنت |
| Graciosísimo, cariño, pero ahora mismo no tengo tiempo para tus chistecillos inteligentes. | Open Subtitles | مضحك يا عزيزي لكنني لا أملك الوقت لنكاتك الذكية الآن. |
| Si usted hace algunas decisiones inteligentes, usted puede tener una vida muy cómoda. | Open Subtitles | أذا قمتِ ببعض الأختيارات الذكية يمكنكِ الحصول على حياة مريحة جداً |
| Muy bien, si esto es ser una familia inteligente tendremos que aprender a no reírnos con las cosas inteligentes que suenan sucias pero no lo son. | Open Subtitles | اذا اردتم ان تصبحوا عائلة ذكية لابد ان نتعلم ان لا نقهق على الاشياء الذكية التي لها اسماء قذرة لكنها ليست كذلك |
| ¿Sabías que los pulpos... son los invertebrados más inteligentes de la Tierra? | Open Subtitles | هل تعلم أن الأخطبوطات هي اللافقاريات الذكية الأكثر على الأرض؟ |
| El segmento comercial de los materiales inteligentes susceptible de mayor crecimiento es el que corresponde a los revestimientos cromógenos y al vidrio para usos arquitectónicos. | UN | وقد توفر الطلاءات اللونية المستخدمة في السيارات والزجاج المعماري أكبر إمكانات النمو الاقتصادي للمواد الذكية. |
| Método 2: Autogestión de la batería inteligente | UN | الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية |
| Método 2: Autogestión de la batería inteligente | UN | الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية |
| Esta capacidad de uso de herramientas tendrá aplicaciones en la manufactura inteligente y la agricultura. | TED | هذه الأداة تستخدم قدرة سوف يكون لها تطبيقات في الصناعة و الزراعة الذكية. |
| Y uno de los campos más grandes ahora, en el mundo de redes de energía, se oye hablar de la red inteligente. | TED | وواحدة من أكبر الحقول في الوقت الراهن ، في عالم شبكات الطاقة، لا بد أنكم سمعتم عن الشبكة الذكية. |
| El problema es que incluso cuando haces bien tu trabajo... Ia gente no siempre actúa de forma inteligente. | Open Subtitles | المشكلة، أنه حتى عندما تقوم بعملك بشكل جيد الناس لا يميلون دائما مع الحركة الذكية |
| Así que, lo más importante ahora es el manejo inteligente de recursos de la Tierra | Open Subtitles | ولذلك ، فإن أهم مسألة في متناول أيدينا هي الإدارة الذكية لموارد الأرض, |
| Conozcamos algunos de ellos: las diminutas conjunciones, las poderosas subordinadas y la lista coma. | TED | هيا بنا نلتقي مع بعض منهم: أدوات الربط الصغيرة جداً، التوابع الضخمة للغاية، والفاصلة الذكية. |
| Ahora que Rick Warren no inventó esta brillante estrategia. | TED | حسنا لم يخترع ريك وران هذه الحركة الذكية. |
| En 2013, amplió su contribución a la difusión de los principios de protección del cliente de la campaña Smart. | UN | وفي عام 2013، وسَّع الصندوق من نطاق مساهمته في نشر مبادئ الحملة الذكية المتعلقة بحماية العملاء. |
| Mi maestro creía en Aristóteles, el filósofo griego... y en su notable inteligencia lógica. | Open Subtitles | أستاذي يثق بالــ فيلسوف اليوناني أرسطو وبأساليبه المنطقية الذكية |
| A que un hombre listo nunca infringiría las reglas... ni cometería traición. | Open Subtitles | أعني أن رجلا الذكية لن كسر القواعد، و ولا الخيانة. |
| Dijo que las sanciones selectivas serían siempre preferibles a las sanciones generales en cuanto a las repercusiones en el ámbito humanitario. | UN | وقالت إن العقوبات الذكية تُفضَّل دائماً على العقوبات الشاملة من حيث الأثر الإنساني. |
| El Consejo de Seguridad examina actualmente una serie de nuevas propuestas en forma de proyectos de resolución relativas a las " sanciones discriminatorias " . | UN | وينظر المجلس حاليا في عدد من المقترحات الجديدة المقدمة في صورة مشاريع قرارات تتعلق بالجزاءات الذكية. |
| De esa actitud de sabelotodo, de defenderte sola de no aceptar nada de nadie... | Open Subtitles | لابسة البنطلون الذكية افعلي ذلك بنفسك ، لا تتقبلي أي هراء |
| Sí. Vamos a comprar cosas de listos. | Open Subtitles | اذاً لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية |
| En la Memoria se acoge con beneplácito el concepto de sanciones discriminadas. | UN | إن التقرير يرحب بمفهوم الجزاءات الذكية. |
| Quisiera hacer un llamamiento a todos los delegados para que ofrezcan toda su asistencia y cooperación a nuestro Presidente para que pueda conducir a la Conferencia a un acuerdo sobre sus ingeniosas iniciativas. | UN | وأود أن أدعو جميع المندوبين إلى تقديم أقصى قدر من المساعدة إلى رئيسنا والتعاون معه على أفضل نحو، حتى يتمكن من الوصول بالمؤتمر إلى اتفاق بشأن مبادراته الذكية. |
| Vienen con sus smartphones preparados, ilusionados más allá de la patética esperanza de echar un vistazo a Greta Jager y eso es todo. | Open Subtitles | يأتون مع بهم الهواتف الذكية على أهبة الاستعداد أمل وراء الأمل للشفقة لالقاء نظرة على غريتا جاجر وهذا هو عليه. |
| Especialmente con una perra genio paseandoce por aqui. | Open Subtitles | خاصة مع بعض العاهرات الذكية التى تظهر فجأة لتخرجنا من حدة العمل |