"الذين حددتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • designadas por el
        
    • identificadas por el
        
    • identificados por
        
    • designados por el
        
    • que hayan identificado
        
    • que hubieran identificado
        
    • designadas específicamente por el
        
    • señaladas
        
    • que hayan sido identificadas
        
    :: Prevenir la entrada a su territorio, o el tránsito por él, de personas designadas por el Comité en el párrafo 8. UN :: منع الأفراد الذين حددتهم اللجنة في الفقرة 8 من دخول أراضيها أو عبورها.
    En virtud de ese reglamento, los fondos y otros recursos económicos de las personas y entidades designadas por el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad con relación al Afganistán, enumeradas en el anexo I del reglamento, quedarán congelados. UN وبموجب اللائحة، سيجري تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص والكيانات الذين حددتهم لجنة جزاءات أفغانستان التابعة لمجلس الأمن، وترد قائمة بأسمائهم في المرفق الأول للائحة.
    El Gobierno del Japón hace grandes esfuerzos por adoptar, de conformidad con la Ley de cambios y con la Ley de control de inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado, las medidas necesarias impuestas a las personas designadas por el Comité establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución 1572 (2004). UN تعمل حكومة اليابان بجدية على اتخاذ التدابير اللازمة، وفقا لقانون القطع الأجنبي وقانون مراقبة الهجرة وقبول اللاجئين، الموجهة نحو الأفراد الذين حددتهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 14 من القرار 1572.
    Esa investigación deberá incluir a las víctimas identificadas por el Gobierno del Japón y a otros secuestrados. UN ينبغي للتحقيق السالف الذكر أن يشمل الضحايا الذين حددتهم حكومة اليابان وكذلك سائر المختطفين الآخرين؛
    Así pues, todos los prisioneros identificados por el Gobierno han sido puestos en libertad. UN وهكذا، أفرج عن جميع السجناء الذين حددتهم الحكومة.
    Las autoridades gubernamentales han distribuido todos los certificados al grupo inicial de beneficiarios designados por el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) para los asentamientos humanos urbanos. UN ١٩ - ووزعت السلطات الحكومية جميع الشهادات الخاصة بالمستوطنات البشرية الحضرية في إطار الفئة الجامعة للمستفيدين الذين حددتهم جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    - Restricción de la admisión de las personas designadas por el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. UN - تقييد دخول الأشخاص الذين حددتهم لجنة الأمم المتحدة للجزاءات؛
    Los Estados Miembros no informaron al Comité de ninguna violación relacionada con la transferencia de materiales nucleares, de otras armas de destrucción en masa o misiles balísticos, como tampoco de la congelación de activos de personas o entidades designadas por el Comité. UN ولم تبلغ الدول الأعضاء اللجنة بوقوع أي انتهاكات تنطوي على نقل أصناف تتصل بالأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو بالقذائف التسيارية، ولم تبلغ كذلك بتجميد أي أصول للكيانات أو الأفراد الذين حددتهم اللجنة.
    De conformidad con el párrafo 5 de la resolución, la lista de personas designadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución ha sido distribuida a todos los puertos de ingreso a Corea. UN ١ - وفقا للفقرة ٥ من القرار، وزعت قائمة اﻷشخاص الذين حددتهم لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب الفقرة ١٠ من القرار على جميع موانئ الدخول إلى كوريا.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: الطرق المستخدمة، عند الاقتضاء، لإخطار المصارف وسائر المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم اللجنة أو الذين تم تحديدهم بطريقة أخرى من الطرق بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطين بهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: ما قد يكون مستخدما من طرائق لإبلاغ المصارف وغير ذلك من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص والكيانات الذين حددتهم اللجنة، أو الذين تم تعيين هويتهم بوسيلة أخرى، من قبيل أعضاء تنظيم القاعدة أو الطالبان أو المرتبطين بهما.
    10. No se han congelado fondos, otros activos financieros y recursos económicos, como prescribe el párrafo 15 de la resolución, porque Rwanda no tiene conocimiento de las personas designadas por el Comité con arreglo al párrafo 13 de la resolución. UN عاشرا - لم يتم تجميد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى على نحو ما تدعو إليه الفقرة 15 من القرار، لأن رواندا لا علم لها بالأشخاص الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار.
    El Reglamento de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo incluyendo la lista de tres personas designadas por el Comité de Sanciones de Côte d ' Ivoire el 7 de febrero de 2006 en el anexo I del Reglamento del Consejo. UN وتعدل لائحة المفوضية لائحة المجلس، من خلال إدراج القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين حددتهم لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار، في 7 شباط/فبراير 2006، في المرفق الأول للائحة المجلس.
    El Reglamento de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo incluyendo la lista de tres personas designadas por el Comité de Sanciones de Côte d ' Ivoire el 7 de febrero de 2006 en el anexo I del Reglamento del Consejo. UN أما القاعدة التنظيمية للمفوضية، فهي تعدل القاعدة التنظيمية للمجلس بتضمين مرفقها الأول قائمة بأسماء الأشخاص الثلاثة الذين حددتهم لجنة الجزاءات الخاصة بكوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006.
    5.4.2. Ha aumentado el número de personas designadas por el ACNUR para su reasentamiento y el número de personas reasentadas con el apoyo de la Oficina. 5.5. UN 5-4-2- زيادة عدد الأشخاص الذين حددتهم المفوضية وتقدمت بأسمائهم لإعادة توطينهم، وعدد الأشخاص الذين أعيد توطينهم بدعم من المفوضية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores recibe listas actualizadas de las entidades o personas asociadas identificadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN تتلقى وزارة الخارجية قوائم مستكملة تضم أسماء الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم الذين حددتهم بالأسماء اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades identificadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين حددتهم بطريقة أخرى بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو شركاء لهما.
    En este contexto, se prestó asistencia multisectorial a los 12.247 supervivientes identificados por las Naciones Unidas y sus asociados. UN وفي هذه البيئة، قدمت مساعدة متعددة القطاعات إلى 247 12 ناجياً من الناجين الذين حددتهم الأمم المتحدة وجهات شريكة.
    El anexo IV incluirá a las personas, entidades u organismos designados por el Comité de Sanciones o por el Consejo de Seguridad de acuerdo con el párrafo 8 d) de la resolución 1718 (2006). UN ويتضمن المرفق الرابع أسماء الأشخاص والكيانات والهيئات الذين حددتهم لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن وفقا للفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006).
    El Grupo considera que la lista debe actualizarse periódicamente en función de la información específica y fidedigna que ofrezcan los Estados sobre personas o entidades que hayan identificado como talibanes, integrantes de Al-Qaida o asociados con ellos. UN 30 - ويرى الفريق أن القائمة تحتاج إلى تحديث دوري يستند إلى معلومات محددة ويمكن الوثوق بها تقدمها الدول عن الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم الدول باعتبارهم أعضاء منتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو مرتبطين بهما.
    Otros Estados han considerado que la lista es ejemplar, con la obligación de imponer restricciones a todas las personas y entidades que hubieran identificado como integrantes de Al-Qaida o talibanes, incluso antes de que el Comité los añadiera a la lista. UN 21 - ورأت دول أخرى أن القائمة نموذجية، مع التزام بفرض قيود على جميع الأشخاص والكيانات الذين حددتهم باعتبارهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان، حتى قبل قيام اللجنة بإضافتهم إلى القائمة.
    Esta posición se plasma, por ejemplo, en los reglamentos de la Comisión Europea publicados el 27 de mayo de 2002 y que se aplican únicamente a las personas o entidades designadas específicamente por el Comité y que figuran en la lista del anexo de los reglamentos de la Unión Europea. UN وانعكس هذا الموقف، على سبيل المثال، في اللوائح التنظيمية للجنة الأوروبية الصادرة في 27 أيار/مايو 2002، والتي تنطبق فقط على الأفراد والكيانات الذين حددتهم اللجنة حصرا وأُدرجوا في مرفق اللوائح التنظيمية للاتحاد الأوروبي.
    Es evidente que mientras mayor sea la difusión de la información disponible, más sencillo será identificar a las personas y las entidades señaladas por el Comité. UN وليس هناك أدنى شك في أن كلما توفرت المزيد من المعلومات، كلما كان من الأسهل التعرف على الكيانات والأفراد الذين حددتهم اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus