"الذين يعرفون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que saben
        
    • que conocen
        
    • que sabe
        
    • que conozcan
        
    • conocidos
        
    • que sabía
        
    • saben que
        
    • que sepan
        
    • que conoce
        
    • que conocía a
        
    • que sabían
        
    Bueno, no son los únicos que saben que una sonrisa y algo de contacto visual marcan la diferencia. Open Subtitles حسناً, إنّهم ليسوا الوحيدين الذين يعرفون تلك الابتسامة وشيء من التواصل البصري المباشر يصنع الفارق.
    Las personas que saben lo que se siente al volver de la guerra. Open Subtitles الناس الذين يعرفون ما هو عليه مثل ل يعود من الحرب.
    Esto es cuestión de contención y ahora mismo, todos los que saben sobre Rollins están sentadas en este auto. Open Subtitles الموضوع عبارة عن احتواء و الأن ، كل الذين يعرفون عن رولينز يجلسون في هذه السيارة.
    ¿Por qué he escogido, tras no haber hablado nunca sobre esto, hablar de esto ahora? Bueno, para los que conocen algunos de estos libros TED لماذا اخترت، بعد عدم التحدث أبدا عن هذا، إلى التحدث عليه الآن؟ حسنا، هؤلاء الذين يعرفون منكم بعض هذه الكتب
    Porque, ¿cómo te ves ahora es personas que conocen a este hombre mirada como cuando lo ven . Open Subtitles لأنه ما يبدو لك الآن، الأشخاص الذين يعرفون هذا الرجل يبدو و كأنهم ألتقوا بهِ.
    Y esta vez hay demasiada gente que sabe que eres alguien después de todo. Open Subtitles وهناك الكثير من الناس الذين يعرفون أنك أحد ولست لاأحد بعد ذلك
    Necesito consejeros que conozcan el mundo moderno. Open Subtitles أحتاج للمستشارين الذين يعرفون العالم الحديث
    Creo que estas son las dos personas en esas películas que saben más que nadie, y les encanta compartir sus conocimientos con otras personas para ayudarlas a alcanzar su potencial. TED فهاتين الشخصيتين في الفيلم يمثلون دور الاشخاص الذين يعرفون أكثر من أي شخص آخر، كما أنهم يحبون تبادل معارفهم مع أشخاص آخرين لمساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم.
    No me impresionan mucho los que saben de antemano lo que va o no va a pasar. TED حسنا، أنا لست جد منبهر بأولئك الذين يعرفون مسبقاً ما الذي سيحدث أو العكس.
    Pero estas cuatro preguntas, en realidad, son de las que incluso las personas que saben mucho de ciencia encuentran difícil. TED ولكن هذه الأسئلة الأربعة، فى الحقيقة، هي تلك الأسئلة التي حتى الأشخاص الذين يعرفون الكثير عن العلم يجدونها صعبة جداً.
    Con la energía nuclear, los que saben más son los menos preocupados. TED مع المفاعلات النووية، أؤلئك الذين يعرفون أكثر اقل قلقًا
    Cuando nos enfrentemos, será con mafiosos que saben hacer su trabajo. Open Subtitles عندما تأتى المشاكل ستكون من الأشخاص الذين يعرفون عملهم
    Está hecho para aquellos que saben como usarlo. Open Subtitles إنه مخلوق لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستغلونه
    Los consumidores empoderados, que conocen sus derechos y los hacen valer, son víctimas de menos abusos. UN فقلما تُنتهك حقوق المستهلكين القادرين الذين يعرفون حقوقهم ويُعملونها.
    Y en cuanto a mi asistencia a juntas del concejo los que conocen el trabajo entienden que hay más en ser concejal que sólo las juntas. Open Subtitles و بِشأن حضوري إجتماعات المجلس أولئك الذين يعرفون الوظيفة سيتفهّمون لا يقتصر الأمر على حضور الإجتماعات
    Sólo aquellos que conocen la contraseña pueden entrar. Open Subtitles فقط أولئك الذين يعرفون كلمة السر يمكن أن يدخلون.
    Como un antiguo socio que sabe que te diversificaste, ¿te intentó robar? Open Subtitles مثل الشُركاء السابقين الذين يعرفون أنّك نوّعت تجارتك، مُحاولين نهبك؟
    iii) que conozcan los principios básicos de la Constitución (Satversme) de la República de Letonia y de la Ley constitucional sobre los derechos y deberes del ciudadano y la persona; UN `٣` الذين يعرفون المبادئ الأساسية لدستور جمهورية لاتفيا وللقانون الدستوري المتعلق بحقوق وواجبات المواطن والفرد؛
    Los delatores anónimos, conocidos como informantes, es la técnica especial de investigación de mayor utilidad para la lucha contra el terrorismo. UN ويعتبر استعمال المخبرين المجهولي الهوية، الذين يعرفون باسم المخبرين، أكثر الأساليب الخاصة فائدة في مكافحة الإرهاب.
    Un clan jinn muy peligroso que sabía dónde estaban los tesoros. Open Subtitles أفيري خطيرة الجن عشيرة الذين يعرفون أماكن الكنوز.
    No obstante, hay una carencia de periodistas que sepan lo suficiente sobre estos temas como para informar al público africano. News-Commentary لكن الصحافة تعاني عجزاً في الصحافيين الذين يعرفون عن هذه المواضيع ما يكفي لتثقيف توعية الجماهير الإفريقية.
    Se ganó el nombre ''BR''en Vietnam... pero la gente que conoce su significado ya murió. Open Subtitles الاسم بي أر جاء من جولته في فيتنام. الناس الذين يعرفون معناه جميعاً ميتون.
    No, sólo presentamos lo que dice la gente que conocía a Baily. Open Subtitles لا ، نحن فقط نجمع ما قاله الأشخاص الذين يعرفون بيلي عنه
    Estamos interrogando a todos los que sabían la identidad de los violadores. Open Subtitles لذا , نستجوب كل .. الأشخاص الذين يعرفون هويات المغتصبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus