"الذي أعدته الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparado por la secretaría
        
    • de la secretaría
        
    • elaborado por la secretaría
        
    • preparada por la secretaría
        
    • que había preparado la secretaría
        
    • elaborada por la secretaría
        
    • que preparó la Secretaría
        
    • que ha preparado la Secretaría
        
    A continuación figura el texto del proyecto de Acuerdo preparado por la secretaría. UN 2 - وفيما يلي نص مشروع الاتفاق الذي أعدته الأمانة العامة.
    iii) Examen del informe preparado por la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; UN `3` استعراض التقرير الذي أعدته الأمانة عن تنفيذ وظائفها؛
    Habiendo examinado también el informe preparado por la secretaría para el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN وقد استعرض أيضا التقرير الذي أعدته الأمانة للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف،
    El CCT propuso a la Conferencia de las Partes varias decisiones pertinentes para abordar esas deficiencias y sugirió, entre otras cosas, que se revisara la Guía de la secretaría. UN وعرضت اللجنة على مؤتمر الأطراف عدداً من المقررات ذات الصلة لمعالجة أوجه القصور هذه واقترحت، فيما اقترحته، تنقيح دليل المساعدة الذي أعدته الأمانة.
    En la cuarta reunión regional, los países Partes aprobaron el proyecto elaborado por la secretaría a petición de la propia reunión. UN وفي الاجتماع الإقليمي الرابع وافقت البلدان الأطراف على المشروع الذي أعدته الأمانة بناء على طلبها.
    22. El CCT examinó en su segundo período de sesiones el tema de los conocimientos tradicionales, sobre la base de la síntesis preparada por la secretaría. UN 22- نظرت لجنة العلم والتكنولوجيا، في دورتها الثانية، في موضوع المعارف التقليدية على أساس الموجز الذي أعدته الأمانة.
    Considerando el primer proyecto del análisis de cuestiones relacionadas con el anexo VII preparado por la secretaría, UN وإذْ يضع في اعتباره المشروع الأول الذي أعدته الأمانة لتحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع،
    Fundamentó su labor en el proyecto de reglamento preparado por la secretaría y en las propuestas y contribuciones presentadas por los gobiernos. UN واستندت في أعمالها إلى مشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة وإلى ما قدمته الحكومات من اقتراحات ومساهمات.
    Considerando el análisis preparado por la secretaría sobre las discrepancias entre la información presentada en el cuestionario y la información proporcionada a la Comunidad Europea, UN وإذْ يضع في اعتباره التحليل الذي أعدته الأمانة بشأن أوجه التفاوت بين المعلومات المقدمة في الاستبيان والمعلومات المقدمة من الجماعة الأوروبية،
    Tomando nota del primer borrador del análisis preparado por la secretaría de las cuestiones relacionadas con el anexo VII, UN وإذ يحيط علماً بالمشروع الأول للتحليل الذي أعدته الأمانة بشأن القضايا المتصلة بالمرفق السابع،
    Observando también que el informe preparado por la secretaría contiene información útil que debería comunicarse al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن التقرير الذي أعدته الأمانة يشمل معلومات مفيدة يتعين إبلاغها إلى مرفق البيئة العالمية،
    Considerando el informe sobre cooperación internacional preparado por la secretaría que figura en el anexo I del documento UNEP/CHW.8/3, UN وإذ ينظر في التقرير الخاص بالتعاون الدولي الذي أعدته الأمانة والوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/CHW.8/3،
    Considerando el informe sobre cooperación internacional preparado por la secretaría que figura en el anexo I del documento UNEP/CHW.8/3, UN وإذ ينظر في التقرير الخاص بالتعاون الدولي الذي أعدته الأمانة والوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/CHW.8/3،
    4. Examinar el informe sobre el taller preparado por la secretaría UN النظر في التقرير الذي أعدته الأمانة عن حلقة العمل
    El proyecto de decisión preparado por la secretaría figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد في المرفق بهذه المذكرة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة.
    El grupo de expertos examinó el cuestionario revisado preparado por la secretaría. UN 56 - استعرض فريق الخبراء الاستبيان المنقح الذي أعدته الأمانة.
    Sobre la base del examen, el grupo de expertos respalda el cuestionario revisado preparado por la secretaría. UN واستناداً إلى الاستعراض، يؤيد فريق الخبراء الاستبيان المنقح الذي أعدته الأمانة.
    El informe de la secretaría sobre esas cuestiones figura en el documento ICCD/CRIC(5)/8. UN ويرد في الوثيقة ICCD/CRIC(5)/8 التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن هاتين المسألتين.
    En su 1013ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe de la secretaría sobre este tema (TD/B/54/6). UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن هذا البند (TD/B/54/6).
    Señaló que el proyecto de reglamento elaborado por la secretaría constituía una base sólida para continuar los debates. UN وأفاد بأن مشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة يشكل أساسا جيدا لمواصلة المناقشة.
    La propuesta preparada por la secretaría figura en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.19. UN ويمكن الاطلاع على الاقتراح الذي أعدته الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.19.
    Tras la elección de la primera Comisión Jurídica y Técnica en 1996, ésta examinó el proyecto revisado de elementos que había preparado la secretaría. UN 31 - على إثر انتخاب اللجنة القانونية والتقنية الأولى في عام 1996، نظرت اللجنة في مشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة(29).
    La recopilación analítica de los métodos de trabajo de los procedimientos especiales elaborada por la secretaría, debía mantenerse, ya que era una herramienta útil que podrá orientar a los nuevos titulares de mandatos para configurar y definir su propia manera de trabajar. UN وينبغي تطوير التجميع التحليلي لأساليب عمل الإجراءات الخاصة الذي أعدته الأمانة باعتباره أداة مفيدة للمكلَّفين بولايات جديدة من أجل إرشادهم في وضع وتحديد أساليب عملهم.
    En la 61ª sesión, celebrada el 3 de abril de 1998, el Comité Preparatorio tomó nota del proyecto de organización de los trabajos que preparó la Secretaría y decidió transmitirlo a la Conferencia. UN ٤١ - وفي الجلسة ٦١ أيضا، أحاطت اللجنة التحضيرية علما بمشروع تنظيم اﻷعمال الذي أعدته اﻷمانة العامة، وقررت إحالته إلى المؤتمر.
    2. Pide al Secretario General que transmita a los gobiernos y otros órganos interesados el texto de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre el comercio electrónico, acompañado de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo que ha preparado la Secretaría; UN " ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى الحكومات والى الهيئات اﻷخرى المعنية نص قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، مشفوعا بدليل سن القانون النموذجي الذي أعدته اﻷمانة العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus