Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me dirijo a usted en relación con la declaración del Presidente aprobada por el Consejo de Seguridad el 13 de julio de 2000. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم في أعقاب بيان الرئيس الذي اعتمده مجلس الأمن في 13 تموز/يوليه 2000. |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4155a sesión, celebrada el 14 de junio de 2000 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4155، المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2000 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4162ª sesión, celebrada el 21 de junio de 2000 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4162، المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2000 |
Hemos explicado las razones por las cuales pensamos que la solución propuesta no responde totalmente ni de manera satisfactoria a los objetivos perseguidos ni al marco del arreglo aprobado por el Consejo de Seguridad. | UN | وقد أوضحنا فيها الأسباب التي تجعلنا نعتقد أن الحل المقترح لا يستجيب تماما وبشكل مرض للأهداف المنشودة، ولا يتفق تماما مع إطار التسوية الذي اعتمده مجلس الأمن. |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4170a sesión, celebrada el 13 de julio de 2000 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4170، المعقودة في 13 تموز/يوليه 2000 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4172a sesión, celebrada el 17 de julio de 2000 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4172، المعقودة في 17 تموز/يوليه 2000 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4185a sesión, celebrada el 11 de agosto de 2000 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4185 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2000 |
Liechtenstein, por lo tanto, expresó su apoyo a la resolución 1373 aprobada por el Consejo de Seguridad el 28 de septiembre y está decidido a darle cabal aplicación. | UN | وعليه تعرب ليختنشتاين عن دعمها للقرار 1373 الذي اعتمده مجلس الأمن في 28 أيلول/سبتمبر وعن التزامها بتنفيذه تنفيذا كاملا. |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4342a sesión, celebrada el 29 de junio de 2001 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4342، يوم 29 حزيران/يونيه 2001 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4431ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 2001 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4431 المعقودة يوم 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4495ª sesión, celebrada el 19 de marzo de 2002 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4495 المعقودة في 19 آذار/مارس 2002 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4593ª sesión, celebrada el 30 de julio de 2002 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في الجلسة 4593، المعقودة في 30 تموز/يوليه 2002 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4594ª sesión, celebrada el 30 de julio de 2002 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في الجلسة 4594، المعقودة في 30 تموز/يوليه 2002 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4695ª sesión, celebrada el 30 de enero de 2003 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4695 المعقودة يوم 30 كانون الثاني/يناير 2003 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4700ª sesión, celebrada el 4 de febrero de 2003 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4700، المعقودة يوم 4 شباط/ فبراير 2003 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4706ª sesión, celebrada el 13 de febrero de 2003 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4706 المعقودة في 13 شباط/فبراير 2003 |
aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4730ª sesión celebrada el 28 de marzo de 2003 | UN | الذي اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4730 المعقودة في 28 آذار/مارس 2003 |
En el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y una Secretaría. | UN | وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993)، المؤرخ 25 أيار/مايو 1993، على أن تتكون المحكمة من ثلاثة أجهزة هي الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة. |
Los miembros de la misión expresaron su preocupación y dijeron que el Consejo de Seguridad reaccionaría enérgicamente si el FLC no se retiraba a la posición acordada a partir del 1° de junio, tal como se decía en el comunicado conjunto aprobado por el Consejo de Seguridad y el Comité Político. | UN | وقال أعضاء البعثة، وهم يعربون عن قلقهم، إن المجلس سوف يرد بشكل حاد إذا لم تفض الجبهة الاشتباك وتنسحب إلى الموقع المتفق عليه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه، على نحو ما ينص عليه البلاغ المشترك الذي اعتمده مجلس الأمن واللجنة السياسية. |
En el artículo 11 del estatuto del Tribunal, aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, se dispone que el Tribunal estará constituido por tres órganos, a saber, las Salas, el Fiscal y una Secretaría. | UN | وتنص المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 827 (1993) المؤرخ 25 أيار/مايو 1993، على أن تتكون المحكمة من ثلاثة أجهزة هي الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة. |
Esa solicitud era conforme con la solución adoptada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1329 (2000) en relación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وهذا يتماشى مع الحل الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 1329 (2000) بخصوص المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
La Comisión observó que un factor esencial para estimar que las garantías eran fiables fue que el Gobierno había recalcado su confianza en la intención de Egipto de demostrar que era un participante serio en la comunidad internacional al cumplir las obligaciones que había contraído, en particular la resolución 1373 del Consejo de Seguridad aprobada semanas antes de la expulsión. | UN | ولاحظت اللجنة أن أحد العناصر الأساسية الذي دفع بالحكومة إلى قبول الضمانات يتمثل في أن الحكومة كانت تثق برغبة مصر في إثبات انتمائها إلى المجتمع الدولي بوصفها مشارِكاً هاماً يحترم الالتزامات التي قطعها على نفسه، بما فيها تلك الناجمة عن القرار 1373 الذي اعتمده مجلس الأمن أسابيع قبل الطرد. |