El nombre que necesitamos es de quien puso la bolsa 21 en la cápsula. | Open Subtitles | الإسم الذي نحتاجه هو أيا كان من وضع الكيس رقم 21 بالكبسولة |
Nos podría llevar todo el fin de semana recaudar lo que necesitamos. | Open Subtitles | يُمكن أن يستغرقنا العُطلة الأسبوعيّة كلّها لجمع المال الذي نحتاجه. |
Encontrar una razón y creer en ella puede ser todo el propósito que necesitamos. | Open Subtitles | العثور على سبب و الايمان به قد يكون هو الهدف الذي نحتاجه. |
Me refiero no solamente a la ayuda material y financiera, sino, sobre todo, al apoyo moral y político que necesitamos para nuestra soberanía y nuestro desarrollo independiente. | UN | ولا أعني فقط المساعدة المادية والمالية، بل، وفوق ذلك كله، الدعم اﻷدبي والسياسي الذي نحتاجه لسيادتنا وتطورنا المستقل. |
Esta es la comprensión que necesitamos para traer la paz y la tolerancia a nuestro planeta. | UN | هذا الفهم هو الذي نحتاجه ﻹحلال السلام والتسامح في كوكبنا. |
En el proceso del TNP tenemos el marco que necesitamos. | UN | وتوفر لنا عملية معاهدة عدم الانتشار الإطار الذي نحتاجه. |
Ese mismo sentido de solidaridad y responsabilidad es el que necesitamos hoy para afrontar las cuestiones subyacentes en que descansa este apartheid mundial. | UN | وهذا هو نفس الشعور بالتضامن والمسؤولية الذي نحتاجه اليوم لمعالجة المسائل الكامنة وراء هذا الفصل العنصري العالمي. |
La Organización de Naciones Unidas es precisamente la coalición universal que necesitamos para la lucha contra el terrorismo. | UN | فالأمم المتحدة هي على وجه التحديد التحالف العالمي الذي نحتاجه لمكافحة الإرهاب. |
Y lo que acaba pasando es que como participantes empezamos a aprender el nivel de detalles que necesitamos para manejar las expectativas tanto de humanos como de máquinas. | TED | وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات. |
Y el dinero que necesitamos para la respuesta global al VIH se está acabando. | TED | والمال، المال الذي نحتاجه لتحرك عالمي لفيروس نقص المناعة البشرية يتضاءل. |
Además, podemos luego dividir en capas nuestro conocimiento creciente sobre la estructura del cerebro y la memoria para crear el incremento en los miles que necesitamos. | TED | وبالإضافة الى ذلك, نستطيع ان نصف جميع ما تعلمناه عن هيكل الدماغ والذاكرة للحصول على التحسن بمقدار ألف مرة الذي نحتاجه. |
Vamos a ver si pueden encontrar pacientes similares con una P, la otra P, las mediciones de glucosa en ese rango que necesitamos. | TED | فلنر ما إذا كان بإمكانهم إيجاد مرضى يشبهون مرضانا، يتناولون النوع الأول والنوع الثاني، بنسبة غلوكوز في المستوى الذي نحتاجه. |
Hemos desarrollado la química que va a la pila de polvo, la pila de nanopartículas, y saca exactamente los que necesitamos. | TED | قد طورنا الكيمياء التي تدخل فى كومة من الغبار، وفي كومة من جزيئات النانو، ونسحب الشيء الذي نحتاجه بالضبط. |
Podemos usar la química para organizar miles de millones de estas partículas en el patrón que necesitamos para construir circuitos. | TED | فنستخدم الكيمياء لترتيب البلايين من تلك الذرات بالضبط إلى النموذج الذي نحتاجه لبناء دوائر. |
Este es el tipo de pensamiento que necesitamos en las clases de matemáticas. | TED | هذا هو نوع التفكير الذي نحتاجه في كل فصل رياضيات كل يوم. |
Personas como éstas son los modelos de conducta que necesitamos para los jóvenes africanos. | TED | أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة. |
No hay solución infalible, pero potencialmente, en conjunto, pueden acercarse a la solución que necesitamos para detener el cambio climático y sus consecuencias. | TED | ليس هناك من حلّ سحري، ولكن قد تشكل كلها معًا الحل الذي نحتاجه للحد من تأثير التغيّر المناخي. |
Ninguna persona, o ningún sector tiene las soluciones que necesitamos para encontrar la creatividad y colaboración que necesitamos. | TED | لا يوجد شخص واحد أو لا يوجد قطاع واحد لديه الحلول التي نحتاج الآن إلى التوصل إليها الإبداع والتعاون الذي نحتاجه |
De acuerdo, ¿qué necesitamos para este árbol? | Open Subtitles | حسناً، ما الذي نحتاجه لهذه الشجرة؟ |
Y después de eso, hay todo tipo de compuestos y elementos que se pueden extraer como los fosfatos, que tenemos que devolver a la tierra del desierto para fertilizarla. | TED | أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها .. |
Buscamos a alguien con el software que necesitábamos. | Open Subtitles | ذهبنا نحث عن شخص يملك نوع البرنامج الذي نحتاجه |