"الرأسي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vertical en
        
    • vertical del
        
    • vertical de la
        
    • ocupacional vertical
        
    Cabe destacar que la variación de la diferencia mencionada de aranceles tal vez no determine las oportunidades de integración vertical en los países exportadores. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التغير في حجم عامل التعريفة قد لا يحدد الفرص المتاحة للتكامل الرأسي في البلدان المصدرة.
    La prohibición parcial de la exportación de troncos ha contribuido a la diversificación vertical en el sector de la silvicultura. UN كما ساهم فرض حظر جزئي على تصدير الخشب في التنويع الرأسي في صناعة الحراجة.
    ¿Constituye la integración vertical en el sector del espectáculo una amenaza para los agentes económicamente pobres? UN ♦ هل يشكل التكامل الرأسي في صناعة الترفيه تهديداً للأطراف الأضعف اقتصادياً؟
    Reunión de Expertos en diversificación vertical del sector de la elaboración de alimentos de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Reunión de Expertos en diversificación vertical del sector de elaboración de alimentos de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN DIVERSIFICACIÓN vertical del UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في
    Esto supone a su vez para los exportadores una mayor dificultad para exportar productos industriales elaborados y una reducción de la diversificación vertical de la producción dirigida a la exportación de productos de gran valor añadido. UN وهذا يعني بدوره بالنسبة للبلدان المصدرة ازدياد صعوبة وصول صادراتها من المنتجات الصناعية المجهﱠزة إلى اﻷسواق، وتباطؤ التنويع الرأسي في انتاج الصادرات من المنتجات ذات القيمة المضافة اﻷعلى.
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay producirá una reducción importante de esta progresividad arancelaria y, por ende, mejores perspectivas para la diversificación vertical en los países en desarrollo. UN وسوف ينتج عن اتفاق جولة اوروغواي خفض كبير في تصاعد التعريفة الجمركية هذه، ولذلك سوف تتحسن التوقعات للتنوع الرأسي في البلدان النامية.
    Sin embargo, se hizo notar también que hasta cierto punto las normas de origen tenían por objeto conseguir que los países beneficiarios obtuvieran ventajas efectivas en orden al crecimiento del comercio y a la transformación industrial vertical en los países beneficiarios. UN ومع ذلك، أشير أيضا إلى أن الهدف من وضع قواعد المنشأ هو إلى حد ما ضمان جني البلدان المتلقية فوائد حقيقية من حيث نمو التجارة والتجهيز الصناعي الرأسي في البلدان المتلقية.
    6. La Reunión de Expertos llegó a la conclusión de que la falta de acceso a medios financieros entorpecía en muchos casos la diversificación vertical en el sector de la elaboración de alimentos. UN ٦- وتبيّن اجتماع الخبراء أن انعدام سبل الحصول على التمويل يعوق، في كثير من اﻷحيان، التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية.
    Sin embargo, hay que reconocer que en el plano cualitativo se deplora una débil proporción de mujeres en los estudios de carácter científico y tecnológico, y también un fenómeno de segregación vertical en las carreras universitarias de las mujeres. UN ومع ذلك، لا بد من ملاحظة أن هناك، على المستوى النوعي، نسبة ضعيفة للأسف بين الفتيات في الدراسات ذات الطابع العلمي والتكنولوجي، وكذلك ظاهرة تتعلق بالفصل الرأسي في الوظائف الجامعية للنساء.
    Con todo, más de 10 años después de validadas las intervenciones para prevenir la transmisión vertical en contextos de recursos limitados, el mundo todavía está distante de haber alcanzado el objetivo de proteger a los recién nacidos contra la infección. UN بيد أنه وقد انقضى أكثر من 10 أعوام بعد ثبوت صلاحية التدخلات لمنع الانتقال الرأسي في البيئات المحدودة الموارد، لا يزال العالم بعيدا عن بلوغ هدف حماية حديثي الولادة من الإصابة بالفيروس.
    Como esta partícula Higgs masiva se apoya sobre la dirección horizontal en este diagrama, los protones del electromagnetismo se mantienen sin masa e interactúan con la carga eléctrica sobre la dirección vertical en este espacio de cargas. TED بما أن جسيم هيجز الضخم يقبع على طول الخط الأفقي.. في هذا الرسم البياني، تظل الفوتونات الكهرومغناطيسية بدون كتلة.. وتتفاعل بالشحنة الكهربائية على طول الخط الرأسي.. في هذا الفضاء المشحون.
    Este cinturón geopolítico ininterrumpido de países distribuidos a lo largo de un meridiano vertical en el centro de Eurasia podría denominarse el " cinturón de indeterminación " o el " cinturón de espera " . UN ويمكنني أن أسمي هذا الحزام الجغرافي السياسي الكامل من البلدان الواقعة على خط الطول الرأسي في مركز المنطقة اﻷوروبية اﻵسيوية " حزام الغموض " أو " حزام الانتظار " .
    Tema 3 - Oportunidades de diversificación vertical del sector de la elaboración de alimentos de los países en desarrollo UN البند ٣: فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Reunión de Expertos en diversificación vertical del sector de elaboración de UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز
    OPORTUNIDADES DE DIVERSIFICACION vertical del SECTOR DE ELABORACION DE ALIMENTOS DE LOS PAISES EN DESARROLLO UN فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Reunión de Expertos en diversificación vertical del sector de la elaboración de alimentos de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    2. Reunión de Expertos en diversificación vertical del sector de elaboración de alimentos de los países en desarrollo; UN ٢- اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية؛
    Además, los participantes subrayaron la necesidad de una mayor liberalización del comercio que impulsara la diversificación vertical del sector de elaboración de alimentos de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون على الحاجة الى المزيد من تدابير تحرير التجارة لدعم التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    13. Un ambiente macroeconómico adecuado era indispensable para la eficaz diversificación vertical de la industria de elaboración de alimentos. UN ١٣- تُعتبر البيئة الاقتصادية الكلية الملائمة أمرا ضروريا لنجاح التنويع الرأسي في صناعة تجهيز اﻷغذية.
    El Comité lamenta que el informe no proporcione suficientes datos estadísticos actualizados y desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en todas las esferas que abarca la Convención, como por ejemplo los niveles de ingresos de mujeres y hombres, la segregación ocupacional vertical y los efectos de las medidas adoptadas y los resultados alcanzados. UN 51 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يتضمن بيانات إحصائية مستكملة كافية مبوبة حسب الجنس عن وضع المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، مثل مستوى دخل المرأة والرجل، والعزل الرأسي في مجال الوظائف، والأثر الناشئ عن التدابير المتخذة والنتائج المحققة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus