"الرئيس كلينتون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presidente Clinton
        
    • del Presidente Clinton
        
    • Presidentes Clinton
        
    • al Presidente Clinton
        
    • ex Presidente Clinton
        
    Como el Presidente Clinton declaró ante este órgano durante el debate general: UN وكما ذكر الرئيس كلينتون أمام هذه الجمعية خلال المناقشة العامة:
    En esta misma tribuna, hace sólo tres años, el Presidente Clinton pidió a las naciones del mundo que eliminaran todas las minas terrestres antipersonal. UN من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En 1993, el Presidente Clinton situó abiertamente a los Estados Unidos en ese mismo bando de la cuestión. UN وفي عام ٣٩٩١ أعلن الرئيس كلينتون صراحة وقوف الولايات المتحدة نفس الموقف من هذه المسألة.
    Fue para mí un placer escuchar la declaración del Presidente Clinton al respecto. UN وقد أسعدني أن أستمع إلى بيان الرئيس كلينتون في هذا الصدد.
    Acojo con satisfacción la rápida iniciativa del Presidente Clinton de convocar hoy a una conferencia sobre la ayuda a Palestina. UN وأرحب بمبادرة الرئيس كلينتون السريعة بعقد مؤتمر اليوم بشأن المعونة التي تقدم إلى فلسطين.
    Me complace señalar que también lo puso de relieve el Presidente Clinton en nuestra reciente reunión. UN ويسعدني أن أذكر أيضا أن هذا أكده أيضا الرئيس كلينتون في اجتماعنا اﻷخير.
    Por ello, tenía toda la razón el Presidente Clinton cuando, en esa mañana histórica, decía: UN ولهذا السبب، كان الرئيس كلينتون على حق تماما في ذلك الصباح التاريخي عندما قال:
    Como declaró el Presidente Clinton de los Estados Unidos de América ante este órgano, las Naciones Unidas no pueden verse implicadas en todos los conflictos del mundo. UN وكما أعلن رئيس الولايات المتحدة، الرئيس كلينتون مؤخرا أمام هذه الهيئة، لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تصبح مشاركة في كل صراع في العالم.
    Además, el Presidente Clinton propuso que los Estados Unidos sometieran a la inspección del OIEA el material fisionable que ya no se necesita para la disuasión nuclear. UN وعــلاوة علــى ذلك، اقترح الرئيس كلينتون إخضاع المواد القابلة لﻹنشطار، التي لم تعــد الولايـات المتحــدة بحاجــة إليهــا كرادع نووي، للتفتيــش من جانــب الوكالـة.
    Celebramos sinceramente la prioridad que atribuyó a esta cuestión el Presidente Clinton y las medidas prácticas que ha propuesto. UN إننا نرحب ترحيبا مخلصا باﻷولوية التي أعطاها الرئيس كلينتون لهذه المسألة، والتدابير العملية التي اقترحها.
    el Presidente Clinton y el Secretario de Estado Christopher insisten constantemente en la paz. UN إن الرئيس كلينتون ووزير الخارجية كريستوفر يلاحقان العمل من أجل السلم دون هوادة.
    Juntos, el Presidente Clinton y nosotros hemos podido abrir un túnel de esperanza en medio de tanto sufrimiento. UN ومعا، الرئيس كلينتون ونحن استطعنا أن نشق قناة لﻷمل بعد الكثير من المعاناة.
    Mi delegación se ha comprometido a promover el programa de no proliferación presentado el otoño último por el Presidente Clinton. UN ويتعهد وفد بلدي بالنهوض ببرنامج عدم الانتشار الذي عرضه الرئيس كلينتون في الخريف الماضي.
    Como el Presidente Clinton afirmó enfáticamente en el discurso que pronunció en San Francisco, los Estados Unidos están plenamente comprometidos con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكما أكد الرئيس كلينتون بشدة في الخطاب الذي ألقاه في سان فرانسيسكو، فإن الولايات المتحدة لديها التزام كامل فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En respuesta a esos hechos, el Presidente Clinton ha decidido: UN وكرد فعل على هذه اﻹجراءات، فقد قرر الرئيس كلينتون ما يلي:
    Estoy de acuerdo con el programa que describió esta mañana el Presidente Clinton para intensificar nuestros esfuerzos en la lucha contra el delito internacional organizado en todos sus aspectos. UN إنني اتفق مع جدول اﻷعمال الذي وصفه الرئيس كلينتون صباح اليوم حين دعانا الى أن نكثف جهودنا من أجل مكافحة الجريمة الدولية المنظمة بكل جوانبها.
    Como anunció el mes pasado el Presidente Clinton, los Estados Unidos están comprometidos a lograr una prohibición total de los ensayos. UN وكما أعلن الرئيس كلينتون الشهر الماضي، فإن الولايات المتحدة تتعهد بحظر حقيقي تام للتجارب.
    Durante la visita oficial a Washington del Presidente Pérez Balladares, el Presidente Clinton prometió una cooperación plena para poner el Canal bajo control panameño según el calendario previsto. UN وأثناء زيارة العمل الرسمية التي قام بها الرئيس بيريز باياداريس لواشنطن، تعهد الرئيس كلينتون بالتعاون الكامل لوضع القناة تحت سيطرة بنما في الموعد المحدد.
    A este respecto, nos alienta la reciente declaración del Presidente Clinton, de los Estados Unidos. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا البيان الذي أدلى به مؤخرا الرئيس كلينتون رئيس الولايات المتحدة.
    El Sr. Shattuck expresó el profundo reconocimiento del Presidente Clinton por el liderazgo que había asumido el Presidente Museveni en la búsqueda de una solución a la tragedia de Rwanda. UN كما أنه أعرب عن بالغ تقدير الرئيس كلينتون لذلك الدور القيادي الذي اضطلع به الرئيس موسفني في مجال السعي لايجاد حل للمأساة التي تدور في رواندا.
    Acogemos con satisfacción la firme decisión del Presidente Clinton de lograr un tratado de prohibición completa con umbral cero. UN ونرحب بالتزام الرئيس كلينتون بمعاهدة حظــــر التجارب لبلوغ عتبة الصفر.
    Los llamamientos de los Presidentes Clinton y Bush a las partes involucradas en el proceso de paz de Irlanda del Norte fueron fundamentales en momentos cruciales de las conversaciones. UN ولقد أثبتت النداءات التي وجّهها الرئيس كلينتون والرئيس بوش إلى الأطراف المشاركة في عملية السلام في أيرلندا الشماليةعن أهميتها البالغة في المراحل الحاسمة من المحادثات.
    Agradecemos al Presidente Clinton y al Ministro Christopher su papel crucial. UN ونشكر الرئيس كلينتون والوزير كريستوفر على دورهما الحاسم.
    El compromiso que han mostrado el ex Presidente Clinton y muchos otros asociados parece anunciar ahora un mejor entendimiento de la necesidad de que existan una mayor coordinación y transparencia. UN ويبدو أن التزام الرئيس كلينتون والعديد من الشركاء الآخرين يدشن الآن عهدا جديدا من تفهم الحاجة إلى التنسيق والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus