La transición del poder del Presidente Buyoya al ahora difunto Presidente Ndadaye fue también impresionante. | UN | وكان انتقال السلطة من الرئيس بويويا الى الرئيس الراحل نداداي مثيرا لﻹعجاب حقا. |
Esos mensajes se han hecho llegar al Gobierno y a la familia del difunto Presidente Bernard Dowiyogo, como corresponde. | UN | وقد تم إبلاغ تلك الرسائل إلى الحكومة وإلى أسرة الرئيس الراحل برنارد دويوغو على نحو مناسب. |
Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. | TED | ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي. |
Señor Presidente, le agradezco una vez más sus amables palabras, que transmitiré a mi Gobierno y a la familia del fallecido Primer Ministro Obuchi. | UN | سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل. |
Otro Presidente de los Estados Unidos, el extinto John F. Kennedy, dijo una vez: | UN | وثمة رئيس آخر للولايات المتحدة، الراحل جون إف كينيدي، قال ذات مرة: |
). El difunto Geoffrey Dickens, M.P. estaba en una fiesta en su distrito. | TED | الراحل جيفري ديكنز،عضو البرلمان، كان يحضر أحد المناسبات في دائرته الإنتخابية. |
Si me disculpa, señor Bond, tengo que separar mi oro del difunto señor Solo. | Open Subtitles | سامحنى يا سيد بوند لابد أذهب لأفصل ذهبى من الراحل سيد سولو |
Le corresponde al fantasma de mi difunto padre que hizo huir al enemigo. | Open Subtitles | فإنه يذهب إلى شبح والدي الراحل الذى اخاف العدو وأذهبه بعيدا. |
Esta bien, Uds. tres irán atrás con Badula y su difunto hermano. | Open Subtitles | حَسَناً، أنتم ثلاثة سَيَرْكبُوا في الخلف مَع بادولا. وأَخّوه الراحل. |
Usada con gran éxito en... 36, no, 35... robos de banco por su difunto dueño. | Open Subtitles | إستعمل بنجاح عظيم على 30 .. 35 سرقة مصرف من قبل مالكه الراحل |
Dicen que Pei Hong inventó esta forma de castigo para el uso del difunto Emperador. | Open Subtitles | يقولون أن بي هونج نفسه إخترع هذا الشكل من العقاب ليستخدمه الامبراطور الراحل |
Cuando el difunto Emperador estaba vivo ese matrimonio era una bendición para la familia. | Open Subtitles | عندما كان الامبراطور الراحل على قيد الحياة هذه المبارة كانت بركة عائلتنا |
Regreso esta maza para el difunto Emperador. | Open Subtitles | أنا أعيد الصولجان إلى الإمبراطور الراحل. |
Aquellos que robaron el último deseo del difunto Emperador... son oficiales ilegales. | Open Subtitles | الأشخاص اللذين سرقوا أمنية الإمبراطور الراحل هم مسؤولون غير مشروعين |
Sepa esto: si nos desafían sus hijos estarán de vuelta en este batán vendiendo asquerosa lana como su difunto padre. | Open Subtitles | أعرف هذا: لو تحديتنا فسيرجع أطفالك إلى تلك الطاحونة ليبيعون الصوف القذر مثلما كان يفعل والدك الراحل |
Durante casi cuatro decenios, el fallecido Presidente personificó las aspiraciones del pueblo palestino en su lucha por un lugar justo en la comunidad de naciones. | UN | طيلة ما يقرب من أربعة عقود جسد الرئيس الراحل مطامح الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل مكانه المشروع بين أسرة الأمم. |
Como dijo el fallecido Secretario General, Sr. Dag Hammarskjöld, la guerra en cualquier lugar se convierte en preocupación de todos. | UN | وحسبما قال الأمين العام الراحل داغ همرشولد، إن الحرب التي تندلع أينما كان تصبح الشغل الشاغل للجميع. |
Fue el protegido del ex Primer Ministro, el fallecido Errol Walton Barrow. | UN | وكان تلميذ رئيس وزراء بربادوس المؤسس، الراحل والتون إيرول بارو. |
Expresan sus sentimientos de compasión y presentan sus condolencias a la familia del extinto Presidente, al Primer Ministro y al pueblo libanés. | UN | ويعربون عن تعاطفهم ومواساتهم ﻷسرة الرئيس الراحل ولرئيس الوزارة والشعب اللبناني. |
Hacemos presente nuestros pésames sinceros a la familia y a la esposa del extinto Presidente, así como a las familias de quienes resultaron muertos, heridos o desaparecieron. | UN | ونحن نقدم تعازينا القلبية لحرم الرئيس الراحل وﻷسرته وأسر من قتلوا أو جرحوا أو اختفوا. |
Han transcurrido, además, 25 años desde el asesinato, por el apartheid, de nuestro desaparecido Presidente Samora Moisés Machel. | UN | كما تمر 25 سنة على اغتيال رئيسنا الراحل سامورا موزيس ماتشل على يد الفصل العنصري. |
Las Naciones Unidas siguen apoyando el proceso de paz de Arusha en Burundi facilitado por el finado Mwalimu Julius Nyerere. | UN | وتواصل اﻷمم المتحدة دعمها لعملية أروشا للسلام في بوروندي، التي جرت بتيسير من الراحل مواليمو جوليوس نيريري. |
Porque me ocurrió algo, era muy tarde ...y necesitaba a un hombre que me abrazara. | Open Subtitles | لأن شيئا ما حدث، وكان الراحل و... لتر أراد رجل أن عقد لي. |
Homenaje a la memoria de Su Majestad Hassan II, Rey de Marruecos | UN | تأبين جلالة الملك الحسن الثاني، ملك المغرب الراحل |