"الرجالِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hombres
        
    • tipos
        
    • chicos
        
    • tíos
        
    • muchachos
        
    • otros
        
    • ellos
        
    Pensé que te gustaría conocer a otro... con la facultad de poder nublar las mentes de los hombres. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَعتقدَ بأنّك تأمل لإجتِماع آخر بالقدرةِ الفريدةِ للتَغْطية على عقولِ الرجالِ
    Si esos hombres son sus citas, ¿por qué los hacen parar ahí? Open Subtitles إذا هؤلاء الرجالِ تواريخَكَ، التي تَعمَلُ أنت إجعلْهم يَقِفونَ هناك؟
    Y estos hombres creen que se esta escondiendo por algún lugar de aquí. Open Subtitles هؤلاء الرجالِ يَعتقدونَ بأنّه قَدْ يَكُونُ مختبئ هنا في مكان ما
    ¿Tienes miedo de no poder controlarte con todos estos tipos tan apuestos? Open Subtitles الخائف أنت لَنْ تُسيطرَ على نفسك بكُلّ هؤلاء الرجالِ الوسيمينِ؟
    Estos tipos saben lo que hacen. Open Subtitles هؤلاء الرجالِ يَعْرفونَ بإِنَّهُمْ يَعْملونَ.
    Sabes, estos chicos no son como Bikini Kill ni The Raincoats, pero no está mal. Open Subtitles أتَعْرفين، هؤلاء الرجالِ ليس لهم في البيكيني أَو معاطف المطر لَكنَّهم لَيسوا سيئينَ.
    En el funeral,... esos hombres dispararon sobre sus cabezas para presentar sus disculpas. Open Subtitles في الجنازةِ أولئك الرجالِ كَانوا يَتعثّرونَ على بعضهم البعض لقَول آسف
    Luego, son todos los hombres con los que ella tuvo un affaire. Open Subtitles ثمّ هو كَانَ كُلّ أولئك الرجالِ الآخرينِ هي كَانتْ تُعاشرُ.
    Bueno, tenemos hombres buscando testigos en la zona, pero quien le hizo esto a Mark no se contuvo. Open Subtitles حَسناً، حَصلنَا على الرجالِ نُناقشُ المنطقةَ للشهودِ، لكن مَنْ عَمِلَ هذا إلى مارك لَمْ يَمْنعْ.
    Entonces estás acusando a los hombres más honorables de nuestro ejército de asesinato y fraude. Open Subtitles إذاً أنتِ تتهمين بعضاً من أكثرِ الرجالِ شرفاً في قطاعنا العسكريُ بالقتلِ والإحتيال
    Así que estamos dando continuamente formación a los hombres, y realmente lo creo firmemente. TED لذلك نستمر الآن بتدريب الرجالِ. أملك إيمانا قويا.
    ¿Dónde está el resto de los hombres que has llamado? Open Subtitles أين أولئك الرجالِ الآخرين الذى طلبتهم؟ يجب أن يكونوا هنا قَبل ساعة
    Un montón de tipos tienen tres trabajos. Open Subtitles الكثير مِنْ الرجالِ عِنْدَهُمْ ثلاث وظائفِ
    Esos tipos nos llevaron a su escondite en el Peñòn del Vampiro. Open Subtitles أولئك الرجالِ المخيفينِ اعادونا إلى مخبأِهم في صخرةِ مصّاصِ الدماء
    Mientras esos otros tipos no me digan nada, supongo que está bien Open Subtitles طالما هؤلاء الرجالِ الآخرينِ لا يٌزعجونى ، أَعتقدُ أَنى بخير
    Finalmente, algunos tipos que entienden de negocios. Open Subtitles أخيراً، بَعْض الرجالِ الذي يَفْهمُ عملاً.
    Oye, Calvin, el plan era que fraternizaras con tipos gay, no chicas heterosexuales. Open Subtitles الخطة كانت لَك لتتسكـع مَع الرجالِ شاذين، لَيسَ مع فتيـات مستقيمـات.
    Eso es extraño, cuando es sobre volver a tener fiestas con ustedes mi sensacion es a mucho de los chicos les parece bien. Open Subtitles ذلك غريب عندما يتعلق الأمر بالعودة سوية مَع زي بي زي، شعوري بأن أغلب الرجالِ لن يمانعوا بذلك، ومعهم دينو.
    Si los chicos heterosexuales no fueran tan insensibles entonces no tendríamos que recoger los restos. Open Subtitles إذا كان الرجالِ المستقيمينِ عديموا الأحساس جداً أذاً نحن لَن نُترَكَ لـَمّ الشتات.
    ¿Todos estos chicos nos rozan por accidente? Open Subtitles مع كُل هؤلاء الرجالِ أمامنـا بالصُّدفَة؟
    Pensé para mí, estos tíos son profesionales, están motivados, se mueven, hacen cosas, quieren algo. Open Subtitles أَقُولُ لنفسي هؤلاء الرجالِ محترفون هم متحفزون هم حريصون أي أنهم يُريدونَ شيئاً ما
    Sí, sé que piensas que estás vivo... pero esos muchachos que te construyeron dicen que no es posible. Open Subtitles نعم،انا أَعْرفُ أنّك تَعتقدُ ..أنك حيّ. ولكن أولئك الرجالِ الذين صتعوك يقولون مستحيل.
    Bueno, no para mí, porque solo estoy fingiendo cargarlo, pero para ellos, sí. Open Subtitles أَعْني، لَيسَ لي، لأن أَنا وحيدُ تَظَاهُر بالقبضتِه، لكن لهؤلاء الرجالِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus