"الرد على السؤال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respuesta a la pregunta
        
    • respuesta a la cuestión
        
    • responder a la cuestión
        
    • la respuesta
        
    • respondiendo a la pregunta
        
    Por ejemplo, de la respuesta a la pregunta No. 4 no queda claro si se ha nombrado a un defensor del pueblo. UN فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه.
    La respuesta a la pregunta 3 figura en un anexo confidencial. UN يرجى الإحاطة بأن الرد على السؤال رقم 3 مدرج في ملحق سري.
    En cuanto a las entidades enumeradas en la Lista, véase la respuesta a la pregunta 4. UN وفيما يتعلق بالكيانات المدرجة، انظر الرد على السؤال رقم 4.
    La respuesta a la pregunta No. 30 de la lista es especialmente preocupante. UN وإن الرد على السؤال رقم 30 من قائمة القضايا يثير قلقا خاصا.
    El artículo 264-A fue mencionado en la respuesta a la pregunta 8 de este cuestionario. UN وقد ذُكرت المادة 264 - ألف الرد على السؤال 8 من هذا التقرير.
    Tal como se explicó en la respuesta a la pregunta 11, la Ley 8204 establece los procedimientos generales. UN حسب ما بين في الرد على السؤال 11، يحدد القانون 8204 الإجراءات العامة.
    Ver respuesta a la pregunta 11 y la respuesta anterior. UN يرجع إلى الرد على السؤال 11 والرد السابق.
    En cambio, en la respuesta a la pregunta 9 se declara que se ha aprobado una ley que contiene una cláusula sobre la necesidad de combatir la violencia contra la mujer. UN غير أن الرد على السؤال رقم 9 يفيد بأن هناك تشريعات قد اعتُمدت تتضمن حكما بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    Los procedimientos de control de las exportaciones se especifican en la respuesta a la pregunta anterior. UN جرى تحديد إجراءات مراقبة الصادرات في الرد على السؤال السابق.
    Los desafíos en materia de salud se encuentran en la respuesta a la pregunta 24. UN وترد التحديات في المجال الصحي في الرد على السؤال 24.
    Con respecto a las Oficinas de Apoyo a la Familia, también mencionadas en la respuesta a la pregunta 10, agradecería recibir más información sobre el mandato y el personal de esas instituciones. UN وفيما يتعلق بمكاتب دعم الأسر المذكورة أيضا في الرد على السؤال رقم 10، قالت إنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن ولاية هذه المكاتب والعاملين فيها.
    A la luz de la respuesta a la pregunta 27, desea conocer las opiniones de la delegación sobre las posibilidades de ratificación del Protocolo Facultativo. UN وفي ضوء الرد على السؤال 27، تود أن تستمع إلى وجهات نظر الوفد بشأن احتمالات التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Véase también la respuesta a la pregunta 6. UN ويرجى الرجوع أيضا إلى الرد على السؤال 6.
    La nueva ley modifica las funciones del Comité de Quejas y del Centro para la Igualdad entre los Géneros; esas modificaciones se describen más detenidamente en la respuesta a la pregunta 4 infra. UN وبموجب القانون الجديد، تغير دور لجنة الشكاوى المعنية بالمساواة بين الجنسين ومركز المساواة بين الجنسين؛ ويرد وصف لهذه التغييرات بمزيد من التفصيل في الرد على السؤال 4 أدناه.
    Esto se describe con mayor detalle en el quinto informe periódico de Islandia, en respuesta a la pregunta 9. UN وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9.
    Como se expresó en la respuesta a la pregunta 27, en 2007 se inició un estudio de la situación social y económica de la mujeres del sector agrícola. UN كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي.
    Para obtener más información sobre los datos anteriores, véase la respuesta a la pregunta 17. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التطور الوارد أعلاه، برجاء الاطلاع على الرد على السؤال 17.
    El programa y el marco se tratan con mayor detalle en la respuesta a la pregunta 15. UN وتجري مناقشة البرنامج وإطار التأشيرات على نحو أكثر تفصيلا في الرد على السؤال 15.
    Por tanto, es difícil comprender por qué la respuesta a la cuestión 8 de la lista es tan breve. UN ولذلك، من الصعب فهم لماذا كان الرد على السؤال رقم 8 في قائمة المسائل رداً موجزاً إلى هذا الحد.
    El representante de Egipto tal vez desee responder a la cuestión planteada por el representante del Reino Unido. UN قد يرغب ممثل مصر في الرد على السؤال الذي طرحه ممثل المملكة المتحدة.
    Favor de remitirse a la respuesta de la pregunta 2 de este Informe. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير.
    7. El Sr. Alsaana (Kuwait), respondiendo a la pregunta 23, dice que la libertad de opinión y expresión y la libertad de prensa están consagradas en la Constitución. UN 7- السيد السّعنة (الكويت) قال، في معرض الرد على السؤال 23، إن حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة منصوص عليها في الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus