Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
TEMA PRIORITARIO PARA 1997: EMPLEO PRODUCTIVO Y MEDIOS DE vida sostenibles | UN | الموضوع ذو اﻷولوية لعام ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Ese documento, que hacía hincapié en el establecimiento de instituciones, la habilitación y el adelanto de la mujer, el medio ambiente y los modos de subsistencia sostenibles mediante programas de obras públicas y generadores de empleo, había recibido el pleno respaldo de la Autoridad Palestina. | UN | وحظيت الوثيقة التي تركز على بناء المؤسسات، وتمكين المرأة والنهوض بها، والبيئة، وتوفير أسباب الرزق المستدامة من خلال برامج اﻷشغال العامة المولدة للعمالة، بالتأييد الكامل من السلطة الفلسطينية. |
Dicho medio es importante para la ampliación del empleo productivo y los medios de vida sostenibles. | UN | ومثل هذه البيئة مهمة لتحقيق التوسع والعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة. |
Informe del Secretario General sobre el tema prioritario: empleo productivo y medios de vida sostenibles | UN | تقرير اﻷمين العام عن الموضوع ذي اﻷولوية: العمالــة المنتجــة وموارد الرزق المستدامة |
Empleo productivo y medios de vida sostenibles: proyecto de resolución | UN | العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة: مشروع قرار |
1997: Empleo productivo y medios de vida sostenibles. | UN | ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة. |
Tema prioritario: Empleo productivo y medios de vida sostenibles | UN | الموضوع ذو اﻷولوية: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
INFORME SOBRE EMPLEO PRODUCTIVO Y MEDIOS DE vida sostenibles PREPARADO POR LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO | UN | تقرير أعدته منظمة العمل الدولية عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
La demanda de apoyo del PNUD para los medios de vida sostenibles también aumentó. | UN | كما ازداد الطلب على دعم البرنامج اﻹنمائي لوسائل كسب الرزق المستدامة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la gestiуn de los recursos forestales en apoyo de los medios de vida sostenibles del Camerún, Guyana y Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لإدارة الغابات لدعم موارد الرزق المستدامة في غيانا والكاميرون ومالي |
Se está haciendo un esfuerzo especial para garantizar unos medios de vida sostenibles a los pescadores y comunidades costeras que dependen de la pesca a pequeña escala. | UN | وتبذل حاليا جهود خاصة لكفالة توفير سبل الرزق المستدامة لصغار صيادي الأسماك والمجتمعات المحلية الساحلية. |
Tema prioritario: Empleo productivo y medios de vida sostenibles | UN | الموضوع ذو الأولوية: العمالة المنتجة وأسباب الرزق المستدامة |
Debemos velar por que las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado cuiden y mantengan las bases ambientales de unas formas de vida sostenibles. | UN | وعلينا أن نكفل قيام الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص برعاية وصيانة الأساس البيئي لمصادر الرزق المستدامة. |
Se elaboró para Albania un proyecto experimental sobre medios de vida sostenibles para prevenir la trata de seres humanos. | UN | واستُحدث مشروع رائد خاص بألبانيا بشأن توفير مصادر الرزق المستدامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص. |
Para los medios de vida sostenibles: | UN | فيما يتعلق بموارد الرزق المستدامة: |
En América Latina y el Caribe, los programas relativos a medios de vida sostenibles seguirán siendo la parte fundamental del programa andino. | UN | وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ستبقى مخططات موارد الرزق المستدامة أهم توجه للبرنامج الآندي. |
Ese documento, que hacía hincapié en el establecimiento de instituciones, la habilitación y el adelanto de la mujer, el medio ambiente y los modos de subsistencia sostenibles mediante programas de obras públicas y generadores de empleo, había recibido el pleno respaldo de la Autoridad Palestina. | UN | وحظيت الوثيقة التي تركز على بناء المؤسسات، وتمكين المرأة والنهوض بها، والبيئة، وتوفير أسباب الرزق المستدامة من خلال برامج اﻷشغال العامة المولدة للعمالة، بالتأييد الكامل من السلطة الفلسطينية. |
Se observaron resultados similares en cuanto a la Norma 7 y el fomento de un modo de vida sostenible para las personas discapacitadas en general. | UN | ٣٠ - ولوحظت نتائج مماثلة فيما يتعلق بالقاعدة ٧ وبتعزيز توفير أسباب الرزق المستدامة للمعوقين بصفة عامة. |
Habría que prestar también especial atención a la elección de las zonas de traslado para asegurarse de que los medios de subsistencia sean sostenibles. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص إلى اختيار المناطق التي ينقل إليها هؤلاء السكان لضمان توافر سبل الرزق المستدامة. |
Los hogares, las comunidades y los países con bajos ingresos disponen de muy pocos recursos para destinarlos a la protección del medio ambiente o exponerse a riesgos con nuevos medios de sustento sostenibles. | UN | ١٤ - ولﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية والبلدان من ذوي الدخل المنخفض موارد محدودة للغاية للاستثمار في الحماية البيئية أو لتحمل مخاطر وسائل الرزق المستدامة الجديدة. |