"الرزق المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vida sostenibles
        
    • subsistencia sostenibles
        
    • vida sostenible
        
    • de subsistencia
        
    • sustento sostenibles
        
    Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    TEMA PRIORITARIO PARA 1997: EMPLEO PRODUCTIVO Y MEDIOS DE vida sostenibles UN الموضوع ذو اﻷولوية لعام ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Ese documento, que hacía hincapié en el establecimiento de instituciones, la habilitación y el adelanto de la mujer, el medio ambiente y los modos de subsistencia sostenibles mediante programas de obras públicas y generadores de empleo, había recibido el pleno respaldo de la Autoridad Palestina. UN وحظيت الوثيقة التي تركز على بناء المؤسسات، وتمكين المرأة والنهوض بها، والبيئة، وتوفير أسباب الرزق المستدامة من خلال برامج اﻷشغال العامة المولدة للعمالة، بالتأييد الكامل من السلطة الفلسطينية.
    Dicho medio es importante para la ampliación del empleo productivo y los medios de vida sostenibles. UN ومثل هذه البيئة مهمة لتحقيق التوسع والعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    Informe del Secretario General sobre el tema prioritario: empleo productivo y medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن الموضوع ذي اﻷولوية: العمالــة المنتجــة وموارد الرزق المستدامة
    Empleo productivo y medios de vida sostenibles: proyecto de resolución UN العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة: مشروع قرار
    1997: Empleo productivo y medios de vida sostenibles. UN ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    Tema prioritario: Empleo productivo y medios de vida sostenibles UN الموضوع ذو اﻷولوية: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    INFORME SOBRE EMPLEO PRODUCTIVO Y MEDIOS DE vida sostenibles PREPARADO POR LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO UN تقرير أعدته منظمة العمل الدولية عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    La demanda de apoyo del PNUD para los medios de vida sostenibles también aumentó. UN كما ازداد الطلب على دعم البرنامج اﻹنمائي لوسائل كسب الرزق المستدامة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la gestiуn de los recursos forestales en apoyo de los medios de vida sostenibles del Camerún, Guyana y Malawi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لإدارة الغابات لدعم موارد الرزق المستدامة في غيانا والكاميرون ومالي
    Se está haciendo un esfuerzo especial para garantizar unos medios de vida sostenibles a los pescadores y comunidades costeras que dependen de la pesca a pequeña escala. UN وتبذل حاليا جهود خاصة لكفالة توفير سبل الرزق المستدامة لصغار صيادي الأسماك والمجتمعات المحلية الساحلية.
    Tema prioritario: Empleo productivo y medios de vida sostenibles UN الموضوع ذو الأولوية: العمالة المنتجة وأسباب الرزق المستدامة
    Debemos velar por que las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado cuiden y mantengan las bases ambientales de unas formas de vida sostenibles. UN وعلينا أن نكفل قيام الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص برعاية وصيانة الأساس البيئي لمصادر الرزق المستدامة.
    Se elaboró para Albania un proyecto experimental sobre medios de vida sostenibles para prevenir la trata de seres humanos. UN واستُحدث مشروع رائد خاص بألبانيا بشأن توفير مصادر الرزق المستدامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص.
    Para los medios de vida sostenibles: UN فيما يتعلق بموارد الرزق المستدامة:
    En América Latina y el Caribe, los programas relativos a medios de vida sostenibles seguirán siendo la parte fundamental del programa andino. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ستبقى مخططات موارد الرزق المستدامة أهم توجه للبرنامج الآندي.
    Ese documento, que hacía hincapié en el establecimiento de instituciones, la habilitación y el adelanto de la mujer, el medio ambiente y los modos de subsistencia sostenibles mediante programas de obras públicas y generadores de empleo, había recibido el pleno respaldo de la Autoridad Palestina. UN وحظيت الوثيقة التي تركز على بناء المؤسسات، وتمكين المرأة والنهوض بها، والبيئة، وتوفير أسباب الرزق المستدامة من خلال برامج اﻷشغال العامة المولدة للعمالة، بالتأييد الكامل من السلطة الفلسطينية.
    Se observaron resultados similares en cuanto a la Norma 7 y el fomento de un modo de vida sostenible para las personas discapacitadas en general. UN ٣٠ - ولوحظت نتائج مماثلة فيما يتعلق بالقاعدة ٧ وبتعزيز توفير أسباب الرزق المستدامة للمعوقين بصفة عامة.
    Habría que prestar también especial atención a la elección de las zonas de traslado para asegurarse de que los medios de subsistencia sean sostenibles. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص إلى اختيار المناطق التي ينقل إليها هؤلاء السكان لضمان توافر سبل الرزق المستدامة.
    Los hogares, las comunidades y los países con bajos ingresos disponen de muy pocos recursos para destinarlos a la protección del medio ambiente o exponerse a riesgos con nuevos medios de sustento sostenibles. UN ١٤ - ولﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية والبلدان من ذوي الدخل المنخفض موارد محدودة للغاية للاستثمار في الحماية البيئية أو لتحمل مخاطر وسائل الرزق المستدامة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus