"الرساله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mensaje
        
    • carta
        
    • Rissalah
        
    • nota
        
    • texto
        
    • mensajes
        
    No si me dio el mensaje. Y el me dio este mensaje. Open Subtitles لو لم يعطني تلك الرساله,هو لم يفعل وأعطاني تلك الرساله
    Dile hola de mi parte. Le llamaré luego para darle el mensaje. Open Subtitles أخبره أني أقول له مرحبا سأدعوه لاحقا مع هذه الرساله
    Cuando Hitler llega al "refugio del lobo" le envía este mensaje : Open Subtitles عندما وصل هتلر الى وكر الذئب ارسل اليه هذه الرساله
    Deseabas que esa carta jamás hubiera sido enviada, y respeté tus deseos. Open Subtitles وددت لو أن تلك الرساله لم تُرسل وانا أحترم رغبتك
    Estaba leyendo esta carta que mamá y papá se escribieron mientras estabas en el espacio. Open Subtitles انا كنت اقرأة هذه الرساله التي كتبها ابوانا لك عندما كنت في الفضاء
    Ar Rissalah esta atascada, lo que me hace pensar, en un ataque inminente, o entró en una fase de carrera. Open Subtitles الرساله" بالميدان" وذلك مايجعلني أفكر في أن الهجوم هو إما وشيك أو دخل في المرحلة التي تسبقه
    Así que quería asegurarme de que recibieras este mensaje. Um... He decidido que me gustaría aceptar su oferta. Open Subtitles اذا أردت أن أتاكد بـ أن تستلم هذي الرساله لقد قررت بـ أن أقبل عرضك
    Eh, esto es, como, el mensaje 200 que te dejo, sin una respuesta. Open Subtitles هذا هي تقريبا الرساله الـ 200 التي اتركها لك وبدون رد
    Creo que el mensaje era simplemente que tenían intención de venir, otro malentendido. Open Subtitles اظن ان الرساله كانت ببساطه انهم قصدوا المجيء, سوء تفاهم آخر
    Según sus jefes, ese mensaje no llegó. Open Subtitles رؤساءك لم يتلقوا أبدا هذه الرساله
    Esto lo grabó uno de nuestros agentes cuando ella salió de casa, poco después de que el mensaje que interceptaste llegase a Washington. Open Subtitles هذا الفيلم تم تصويره بواسطه احد عملائنا عندما غادرت المنزل فى اعقاب الرساله التى تنصتنا عليها و التى جاءت من واشنطن
    El tic-tac y el mensaje se repitieron durante todo el día. Open Subtitles دقات الساعه و الرساله كانتا تستمران طوال اليوم
    Envien ese mensaje a todos los grupos y estaciones. Open Subtitles عمموا هذه الرساله على كافة الأطقم فى كل المطارات
    mensaje recibido. Estamos esperando. Cambio y fuera. Open Subtitles تم استقبال الرساله نحن فى الإنتظار ، حول
    Mi hijo, mi único hijo... es difícil creer que este escribiendo esta carta a un hombre que cuando la lea va a ser un hombre de mi edad un hombre al que solo conocí cuando era un bebe en los brazos de su madre Open Subtitles ولدى , ولدى الوحيد من الصعب التصديق بانى اكتب تلك الرساله الى رجلا فى مثل سنى رجلا عرفته فقط وهو طفل رضيعبينذراعىوالدته
    ¿Que había escrito en la carta... que nunca pudimos descubrir? Open Subtitles ماذا كان فى الرساله لم نتمكن من معرفه محتوى الرساله
    Ponga esto en la carta. Open Subtitles ضعي هذه بالرساله. ها هي, في الرساله الأن
    Quiero estar de vuelta antes que esta carta. Open Subtitles كم أتمنى ان أعود قبل ان تقرأي هذه الرساله..
    Que mal. Despues de asfixiarse, dile que envíe la carta. Open Subtitles سىء جداً, قبل أن يختنق قول له أن يرسل الرساله
    ¿Tienes pruebas de que el ataque fuera de verdad de Ar Rissalah? Open Subtitles هل رأيت دليلا على أن الانتحاري كان حقاً من "الرساله
    Capitán Wentworth me ordeno traer esta nota para usted en Camden Place Open Subtitles كابتن وينتورث طلب مني إيصال هذه الرساله لك في كامدن
    Quiero decir, si hubiese puesto un detalle equivicado en ese texto, mi madre lo habría averiguado y todo hubiera explotado... para siempre. Open Subtitles أعني, لو أني أرتكبت خطأ آخر في تلك الرساله أمي كانت ستكتشف ذلك وسيكون كل شيء قد أنتهى, الى الأبد
    Luego en Noticias a las Ocho, deportes en la arena con Ron, luego de estos mensajes. Open Subtitles القادم فى نشرة الثامنه الرياضه و الطقس مع رون بعد هذه الرساله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus