"الرصد الفعال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vigilancia eficaz
        
    • supervisión eficaz
        
    • vigilancia efectiva
        
    • supervisión efectiva
        
    • seguimiento eficaz
        
    • vigilar eficazmente
        
    • seguimiento efectivo
        
    • supervisar eficazmente
        
    • control eficaz
        
    • supervisados efectivamente
        
    • control efectivo
        
    Sin embargo, dado que los precursores tienen una gran diversidad de aplicaciones industriales lícitas y forman parte del comercio internacional lícito, la vigilancia eficaz sólo resultará fructífera con la estrecha cooperación de la industria. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. ولذا لا يمكن أن يكون الرصد الفعال ناجحا إلا بالتعاون الوثيق من جانب الصناعة.
    Sin embargo, dado que los precursores tienen una gran diversidad de aplicaciones industriales lícitas y forman parte del comercio internacional lícito, la vigilancia eficaz sólo resultará fructífera con la estrecha cooperación de la industria. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. ولذا لا يمكن أن يكون الرصد الفعال ناجحا إلا بالتعاون الوثيق من جانب الصناعة.
    La supervisión eficaz del cumplimiento de ese marco jurídico constituye en sí misma una medida fundamental que contribuye a la protección de los niños y de sus derechos. UN كما أن الرصد الفعال للالتزام بهذا الإطار يمثل في حد ذاته إجراء ضروريا يسهم في حماية الأطفال وحقوقهم.
    Por este motivo, es sumamente importante que la Oficina efectúe una supervisión eficaz. UN وتجعل تلك المشاكل الرصد الفعال من مكتب إدارة الموارد البشرية أمرا فائق الأهمية.
    vigilancia efectiva y tramitación oportuna de las obligaciones. UN الرصد الفعال للالتزامات ومعالجتها في حينها.
    Probablemente resulte difícil establecer una supervisión efectiva de la frontera entre Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para impedir que fluyan las armas a los serbios de Bosnia. UN ومن المرجـــــح أن يثبـــــت أنـــــه مـــن الصعب تنفيذ الرصد الفعال للحدود بين البوسنة والهرسك وبين صربيا والجبل اﻷسود، لمنع تدفق إمدادات السلاح الى الصرب البوسنيين.
    El seguimiento eficaz requiere que los organismos de supervisión dispongan de personal competente. UN ويتطلب الرصد الفعال تحسين كفاءة العاملين في السلطات اﻹشرافية.
    Esto es necesario para vigilar eficazmente las instalaciones del Iraq con capacidad dual. UN وهذا اﻷمر مطلوب من أجل الرصد الفعال لمرافق العراق ذات القدرة المزدوجة.
    Sin embargo, dado que los precursores tienen una gran diversidad de aplicaciones industriales lícitas y forman parte del comercio internacional lícito, la vigilancia eficaz sólo resultará fructífera con la estrecha cooperación de la industria. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. ولذا لا يمكن أن يكون الرصد الفعال ناجحا إلا بالتعاون الوثيق من جانب الصناعة.
    Sin embargo, dado que los precursores tienen una gran diversidad de aplicaciones industriales lícitas y forman parte del comercio internacional lícito, la vigilancia eficaz sólo resultará fructífera con la estrecha cooperación de la industria. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. ولذا لا يمكن أن يكون الرصد الفعال ناجحا إلا بالتعاون الوثيق من جانب الصناعة.
    La vigilancia eficaz tendría verdaderas posibilidades de inducir el auténtico respeto de los derechos humanos, no el simulado. UN وسيتيح الرصد الفعال فرصة حقيقية لإيجاد احترام حقيقي وليس صوريا لحقوق الإنسان.
    Por otro lado, la vigilancia eficaz del acceso al sistema es esencial para evitar el uso inadecuado o no autorizado de una aplicación. UN علاوة على ذلك، فإن الرصد الفعال لنظام الدخول أساسي لمنع استخدام نظام التطبيق للمستخدمين غير المصرح لهم والاستخدام غير المناسب.
    A ese respecto, la labor de la Comisión de Derechos Humanos en Uganda constituye un buen ejemplo de supervisión eficaz. UN وبهذا المعنى، فإن أعمال لجنة حقوق الإنسان الأوغندية تمثل نموذجا طيبا من نماذج الرصد الفعال.
    Los Estados deben asignar los fondos necesarios para facilitar la supervisión eficaz de todas las etapas de los programas de vivienda; UN وينبغي للدول أن تخصص الأموال اللازمة لتسهيل الرصد الفعال في جميع مراحل برامج الإسكان؛
    La Dependencia no contaba con suficiente personal ni equipo, lo que reducía su capacidad para funcionar con eficacia y obstaculizaba la supervisión eficaz de los proyectos y la presentación de informes a los donantes durante el bienio. UN وافتقرت الوحدة إلى العدد الكافي من الموظفين والمعدات مما أعاق قدرتها على العمل بكفاءة وحال ذلك دون الرصد الفعال للمشاريع وتقديم الجهات المانحة لتقاريرها خلال فترة السنتين.
    Se promoverían la vigilancia efectiva y la aplicación y el cumplimiento más estrictos de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al medio ambiente. UN وسيجري تعزيز الرصد الفعال للصكوك القانونية الدولية في مجال البيئة وتحسين تنفيذها والامتثال لها.
    Eso indicaba una falta de vigilancia efectiva de los niveles de existencias. UN وهذا يشير إلى غياب الرصد الفعال لمستويات المخزون.
    Esto último ayudará al Consejo de Seguridad a mejorar la vigilancia efectiva de la aplicación de sus resoluciones, lo cual es un hecho positivo. UN ويساعد تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة مجلس الأمن على تحسين الرصد الفعال لقراراته، وهو ما يشكِّل تطور يستحق الثناء.
    En la actualidad, esa tarea es una responsabilidad primaria de los Estados Miembros, pero éstos a menudo carecen de capacidad para realizar una supervisión efectiva. UN وتنهض الدول الأعضاء بمعظم هذه المهمة حاليا، ولكنها تفتقر في حالات كثيرة إلى القدرة على الرصد الفعال.
    Dichas medidas deberían incluir metas y objetivos mensurables o cuotas y plazos para permitir el seguimiento eficaz de sus efectos. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير أهدافا أو غايات أو حصصا وجداول زمنية قابلة للقياس لتيسير الرصد الفعال لتأثيرها.
    Destacaron la importancia de vigilar eficazmente la aplicación de las sanciones y expresaron pleno apoyo a la labor del Grupo de Vigilancia. UN وشددوا على أهمية الرصد الفعال للجزاءات وأعربوا عن تأييد تام لعمل فريق الرصد.
    Son cruciales el seguimiento efectivo y la presentación de informes periódicos, habida cuenta en particular de los numerosos compromisos contraídos e iniciativas adoptadas en apoyo de África. UN كما يعد الرصد الفعال ورفع التقارير بانتظام في غاية الأهمية، خصوصا في ضوء تعدد الالتزامات المقطوعة بشأن أفريقيا وتعدد المبادرات الرامية إلى دعمها.
    En ese sentido, será esencial supervisar eficazmente la aplicación por las distintas entidades del sistema de las Naciones Unidas de las conclusiones a que llegue el Consejo. UN وسيكون من الضروري في هذا الصدد كفالة الرصد الفعال لمتابعة الكيانات المختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة للاستنتاجات التي يتوصل إليها المجلس.
    El Comité también pidió que en las solicitudes se especificaran las disposiciones adoptadas para el control eficaz de la entrega y la utilización del combustible, también conjuntamente con el organismo asociado con la solicitud. UN واشترطت اللجنة أيضا ان تُحدد في الطلب أحكام الرصد الفعال لتسليم واستعمال الوقود، وأن ينطبق ذلك أيضا بالنسبة للوكالة التي يرد من خلالها الطلب.
    Las medidas adoptadas para que todos los servicios y programas destinados a servir a las personas con discapacidad sean supervisados efectivamente por autoridades independientes; UN التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة
    En vista de este objetivo, las recomendaciones deben referirse específicamente a garantizar un control efectivo de las fronteras de Albania y Macedonia en la región de Kosovo. UN وفي ضوء هذا الهدف، ينبغي أن تشير هذه التوصيات على وجه التحديد إلى كفالة الرصد الفعال على حدود ألبانيا ومقدونيا مع منطقة كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus