La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Agradezco a la representante del Japón su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة: شكرا لممثلة اليابان على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la representante de la India su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Francia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها لي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la representante de Costa Rica por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة كوستاريكا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Quisiera también agradecerle las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | وأود أيضاً أن أشكرها على العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia por su importante declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة خارجية السويد على بيانها الهام وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la representante del Brasil su declaración y las amables palabras que dirigió a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة البرازيل على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la Embajadora Anderson su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )متحدثا بالانكليزية(: شكراً للسفيرة أندرسن على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la Embajadora Kurokochi por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفيرة كوروكوتشي على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la representante de Irlanda su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة أيرلندا على كلمتها والعبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la representante de Irlanda su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة ايرلندا على بيانها، وعلى كلماتها الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de Italia su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Gracias por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفيرة على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la Embajadora Naéla Gabr su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة نائلة جبر على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى رئيس الجلسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر وزيرة خارجية السويد على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la Ministra de Relaciones Exteriores de Finlandia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر وزيرة خارجية فنلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la representante de Cuba su declaración, así como las amables palabras dirigidas a mi persona. | UN | الرئيس )متحدثاً بالاسبانية(: أشكر ممثلة كوبا على بيانها، وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها لي. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la distinguida representante de Nueva Zelandia su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثلة نيوزيلندا الموقرة على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Embajadora Whelan, representante de Irlanda, la palabras amables que ha dirigido a la Presidencia, y doy la palabra al representante de la India, Embajador Rakesh Sood. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la Embajadora Rajmah su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفيرة راجماه على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores de Noruega por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة خارجية النرويج على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
También le agradezco las amables palabras que dirigió a la Presidencia y la confianza que deposita en nuestra capacidad de desempeñarla. | UN | كما أوجه إليها الشكر على العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس وعلى ما أعربت عنه من ثقة في الكيفية التي سنباشر بها مهام الرئاسة. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la representante de Argelia su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإسبانية): أشكر ممثلة الجزائر على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Permítame tan sólo decir ahora que tomo nota de las amables palabras de bienvenida de las delegaciones de la India, la Federación de Rusia, el Pakistán y Alemania a mi Embajador, que ha tenido que abandonar esta sala para tomar el avión en Ginebra esta tarde. | UN | وأود أن أقول فقط الآن بأني أحطت علماً بعبارات الترحيب الرقيقة التي وجهتها لسفيري؛ وفود الهند والاتحاد الروسي وباكستان وألمانيا، الذي اضطُر إلى مغادرة هذه القاعة لكي يتمكن من اللحاق برحلة بالطائرة إلى خارج جنيف في هذا المساء. |