Hasta el momento no ha habido demolición alguna, aunque los albergues continúan aislados por la arena amontonada a su alrededor por tractores niveladores; | UN | ولم تحدث أعمال هدم حتى اﻵن، إلا أن المآوى ما زالت معزولة بع أن أزالت الجرافات اﻵلية الرمال من حولها؛ |
El país aún enfrentaba varias dificultades, como la situación de 67.000 personas que vivían en refugios de emergencia construidos sobre arena. | UN | ولا يزال البلد يواجه تحديات ، لوجود 000 67 شخص يعيشون في أماكن إيواء للطوارئ مبنية على الرمال. |
Sin una manifestación de voluntad análoga, cualesquiera que sean las sumas en juego, hablar de solidaridad y cohesión árabes seguirá siendo escribir en la arena. | UN | وبدون جهد مماثل من حيث الكيف وليس بالضرورة من حيث الكم يبقى الكلام عن التضامن والتماسك العربي مجرد خطوط في الرمال. |
En las Islas Turcas y Caicos están instaladas varias constructoras internacionales, que extraen arena y piedra de canteras locales. | UN | وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً. |
De pie fuera de su refugio, vi los dos campos de fútbol de arena blanca donde solía jugar. | TED | واقفة خارج ملجئها، رأيت ملعبي كرة القدم ذات الرمال البيضاء حيث اعتاد أن يلعب باسل. |
No. Les dieron una tarea: mover arena de esta zona a esa zona. | TED | كلا. فقد مُنحوا مهمة: حرّكوا الرمال من هذه المنطقة إلى تلك. |
Algunas son desiertos ya; y otras estan siendo seriamente degradadas por la arena. | TED | بعضها بالفعل عبارة عن صحراء. وأخرى تصبح متدهورة جدا بفعل الرمال. |
Y aun así, esos ambientes extremos son muy buenos lugares si queremos detener el avance de la arena. | TED | ولا تزال تلك البيئات القاسية أماكن جيدة للغاية إذا أردنا أن نوقف تلك الرمال المتحركة |
En el papel de lija, el pegamento de hueso es lo que une a la arena y el papel. | TED | وفي أوراق الحف .. وفي المواد اللاصقة وفي المادة التي تلصق الرمال بالاوراق لصناعة اوراق الحف |
Ese terco pelirrojo irlandés que lleva años labrando arena en pleno desierto. | Open Subtitles | هذا الشخص العنيد الذي يحرث الرمال هناك في مُنتصف اللاوجود |
Pero sus enormes orejas sirven también para detectar los sonidos más tenues, incluso los débiles arañazos en la arena. | Open Subtitles | وأيضاً آذانه الهائلة تساعده فى إكتشاف أدق الأصوات الصغيره جداً حتى التى تخربش تحت فى الرمال |
Para despejar la arena y los detritos para poder encontrar barcos hundidos. | Open Subtitles | لتفجير بعيدا الرمال والحطام حتى نتمكن من العثور السفن الغارقة. |
Cuando el príncipe despertó, encontró en la arena la ropa del viejo derviche. | Open Subtitles | و عندما افاق الامير مجدداَ وجد ملابس الداروش القديمه فى الرمال |
La arena que sacamos de Fred Bayliss ... No sé de dónde viene. | Open Subtitles | الرمال جمع من فريد بايليس، أنا لا أعرف من أين جاء. |
Será divertido. Como un picnic, pero con losas frías en lugar de arena caliente. | Open Subtitles | سيكون ممتعاً , ستكون كنزهة على ألواح الثلج بدلاً من الرمال الدافئة |
Parece que cuando la trampa se activó, removió toda la arena de alrededor. | Open Subtitles | يبدو بأنه عندما إنطلق الفخ قام بتهييج الكثير من الرمال هنا |
Aún cuando eras un chico en el desierto... y todo lo que había era el desierto, la arena y rocas... nunca pudiste aceptar el hecho de que pertenecías a ese lugar, | Open Subtitles | حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت لم تستطع أن تقبل حقيقة أن هذا ما تنتمي إليه |
¡Los baños de arena son rejuvenecedores! ¡Exfoliantes! | Open Subtitles | فحمّام الرمال يعيد الشباب للجلد المترهل. |
Playas con Arenas blancas y margaritas por el resto de tu vida. | Open Subtitles | لقد إختفت. شواطيء الرمال البيضاء و المشروبات الإستوائية لبقية حياتك. |
Escuché que recitarás "El Salteador de Caminos" en el Hotel White Sands. | Open Subtitles | سمعت أنك ستلقين قصيدة قاطع الطريق في احتفالية الرمال البيضاء |
En comparación con 2002, a lo largo del año en muchos lugares se observaron partículas de arena traídas por tormentas de polvo. | UN | وفي اليابان لُوحظت ذرات الرمال التي تحملها عواصف الرمال في الكثير من المواقع أثناء العام مقارنة بعام 2002. |
¿Algo se puede hacer para frenar el avance de la arena sobre esta tierra frágil? | Open Subtitles | هل من الممكن القيام بأي شيء لوقف الرمال الساحقة على هذه الأرض الهشة؟ |
¿El gran guerreo blanco de Sand Creek? | Open Subtitles | المحارب الأبيض الكبير الرمال كريك ؟ |
Empujando sus manos en la arena como follamos en la playa de Cornwall. | Open Subtitles | دفع يديه في الرمال ونحن مارس الجنس على الشاطئ في كورنوال. |
Que viene el hombre del Saco. | Open Subtitles | رجل الرمال قادم |
Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras. | UN | ودفن رؤوسنا في الرمال هو تعبير عن افتقارنا إلى الشعور بالمسؤولية إزاء البشرية اليوم وكل الأجيال المقبلة. |
Habían sido atacadas las zonas de Tal al-Hawa y de Rimal meridional. | UN | وتعرضت مناطق تل الهوا وجنوب الرمال للهجوم. |
No pido que la gente comparta sin problemas en el arenero. | TED | أنا لا أطالب الناس ان تتشارك احواض الرمال. |
Las plantaciones de árboles y arbustos polivalentes entre el borde de los arenales y un terreno también sirven para fijar las dunas al tiempo que proporcionan forraje y otros productos útiles. | UN | كما أن المناطق الشجرية المكونة من أشجار وجنبات متعددة الأغراض والمقامة بين حافة الرمال وعقار معين تثبت الكثبان وتوفر في الوقت ذاته العلف والمنتجات المفيدة الأخرى. |
36. Material de fortificación de campaña. Se ha previsto adquirir sacos terreros (2.500 dólares), gaviones (134.000 dólares), madera (25.500 dólares) y alambrada plegable (5.500 dólares). | UN | ٣٦- مخزونات الدفاع الميداني - يغطي الاعتماد المقترح تكاليف أكيــاس الرمال )٥٠٠ ٢ دولار(، وأكياس التراب )٠٠٠ ١٣٤ دولار(، واﻷخشاب )٥٠٠ ٢٥ دولار(، وأسلاك الكونسرتينا الشائكة )٥٠٠ ٥ دولار(. |