En otras regiones, la situación económica y técnica no favorece mucho la reducción del uso de mercurio en los productos. | UN | وإن الوضع الاقتصادي والتقني في كثير من المناطق الأخرى أقل مواتاةً لتقليل استعمال الزئبق في المنتجات. |
La disponibilidad de sustitutos no es más que uno de los factores que determinan los costos de la reducción de mercurio en los productos. | UN | وما توفُّر البدائل إلا عامل واحد من عدة عوامل تحدد تكاليف تخفيض الزئبق في المنتجات. |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importantes; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج أو عملية لهما شأنهما؛ |
Se podría lograr contrarrestar a su vez ese tipo de comportamiento mediante medidas de control de la utilización del mercurio en productos y procesos cuidadosamente diseñadas. | UN | ويمكن التغلب على هذا السلوك من خلال تدابير مصاغة بعناية للرقابة على استخدام الزئبق في المنتجات وفي عمليات الإنتاج. |
Anexo Informe general sobre el uso del mercurio en productos y procesos, su nivel de sustitución, la adopción de tecnologías alternativas y los productos alternativos de que se dispone | UN | التقرير العالمي عن استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات، ومستوى الإحلال، والتحول التكنولوجي، وتوافر البدائل |
v) Todo plan para eliminar el uso de mercurio en productos o procesos. | UN | ' 5` أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو العمليات. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وهدف هذا الفرع هو الإقلال إلى الحد الأدنى من حالات التعرض والإطلاق عن طريق خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ معينة لكل ما له شأنه من المنتجات أو العمليات؛ |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج مهم أو عملية؛ |
5. Restringir la utilización del mercurio en los productos farmacéuticos y los dispositivos médicos | UN | 5- تقييد استخدام الزئبق في المنتجات الصيدلانية والآلات الطبية. |
5. Restringir la utilización del mercurio en los productos farmacéuticos y los dispositivos médicos | UN | 5- تقييد استخدام الزئبق في المنتجات الصيدلانية والآلات الطبية. |
3. Disminuir el uso del mercurio en los productos, incluido el embalaje | UN | 3- الحد من استخدام الزئبق في المنتجات بما في ذلك مواد التعبئة. |
2. Disminuir la demanda de mercurio en los productos y procesos | UN | 2 - الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
El Irán todavía no ha prohibido el uso del mercurio en productos. | UN | لم تحظر إيران استخدام الزئبق في المنتجات بعد |
Informe general sobre el uso del mercurio en productos y procesos, su nivel de sustitución, la adopción de otras tecnologías y los productos sustitutivos de que se dispone | UN | التقرير العالمي عن استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات، ومستوى الإحلال، والتحول التكنولوجي، وتوافر البدائل |
Luego de explicar que el uso del mercurio en productos constituía un sector importante, dijo que era menester aplicar un criterio selectivo. | UN | وبعد أن أوضح أن استخدام الزئبق في المنتجات يشكل قطاعاً مهماً، ذكر أن هناك حاجة لنهج اختياري. |
v) Todo plan para eliminar el uso de mercurio en productos o procesos. | UN | ' 5` أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو العمليات. |
Los gobiernos han propuesto una serie de medidas para reducir la demanda de mercurio en productos y procesos. | UN | 25 - اقترحت الحكومات عدداً من الطرق لتقليل الطلب على الزئبق في المنتجات وفي العمليات. |
1. Prohibir o restringir el uso de mercurio en productos para los cuales se dispone de alternativas asequibles. | UN | 1- حظر أو تقييد استخدام الزئبق في المنتجات التي توجد لها بدائل رخيصة. |
Un representante dijo que el volumen de mercurio como desecho debía reducirse mediante planes para eliminar el mercurio en productos y procesos y que los países en desarrollo necesitaban asistencia para elaborar legislación a tal efecto. | UN | 123- وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تخفيض حجم نفايات الزئبق، وذلك عن طريق خططٍ للقضاء على الزئبق في المنتجات والعمليات، وأن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة لوضع تشريعات تحقق هذا الهدف. |
El Sr. David Lennett, del Consejo para la Defensa de Recursos Naturales y el Grupo de Trabajo Cero Mercurio, describió los objetivos de la asociación y se refirió a la demanda mundial de mercurio para la elaboración de productos. | UN | 112- وقد بين السيد ديفيد لينيت، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والفريق العامل المعني بخفض انبعاثات الزئبق إلى الصفر، أهداف الشراكة والطلب العالمي على الزئبق في المنتجات. |