Lo que se pretende es una transición más rápida al desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ويتمثل مجمل الرسالة في تحقيق انتقال أسرع نحو بلوغ التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
El entorno normativo internacional también debe ser propicio al desarrollo agrícola y rural. | UN | ويجب أيضا أن تكون بيئة السياسات الدولية مواتية للتنمية الزراعية والريفية. |
Acceso a los recursos y productos generados por el desarrollo agrícola y rural | UN | :: إمكانية الحصول على الموارد والمنتوجات التي تولدها التنمية الزراعية والريفية |
Estrategia Mundial para Mejorar las Estadísticas de agricultura y del medio rural | UN | الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |
Informe sobre las iniciativas mundiales para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales | UN | تقرير الأمين العام عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |
También aumentan el desarrollo agrícola y rural. | UN | وهن أيضا يعزِّزن التنمية الزراعية والريفية. |
Unos 16 millones de personas participaron en proyectos de alimentos por trabajo en apoyo del desarrollo agrícola y rural. | UN | واشترك نحو ١٦ مليون نسمة في مشاريع توفير اﻷغذية مقابل العمل لدعم التنمية الزراعية والريفية. |
Era preciso tratar de alcanzar los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible con la participación plena y vigorosa de la población rural y sus comunidades. | UN | ومن الواجب أن يسعى إلى تحقيق أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة في إطار مشاركة كاملة وقوية من جانب سكان الريف ومجتمعاتهم المحلية. |
el desarrollo agrícola y rural sostenible? 124 - 127 37 | UN | الاستنتاجــات: هـل تــم اتبـاع نهـج التنميــة الزراعية والريفية المستدامة؟ |
Todo ello, unido a las reformas de las políticas agrícolas nacionales, contribuirá a fomentar el desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وسوف تساهم تلك التطورات، إضافة الى إصلاحات السياسة الزراعية المحلية، في تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Esto tal vez se deba a que en su mayoría tienen que comenzar la planificación estratégica para ejecutar una estrategia de desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ولعل هذا يعكس أن معظم البلدان لم تبدأ بعد في التخطيط الاستراتيجي لتنفيذ استراتيجية التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Por consiguiente, las políticas de dichas instituciones en cuanto a la evaluación de las propuestas de proyecto a la luz de los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible son decisivas. | UN | لذلك فإن سياساتها بشأن تقييمها لمقترحات المشاريع في ضوء أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة ذات أهمية حاسمة. |
Existe la necesidad de contar con una mejor información estadística y de elaborar indicadores sencillos y de bajo costo para seguir de cerca la marcha del desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى الكشف عن معلومات إحصائية أفضل ووضع مؤشرات بسيطة ومنخفضة الكلفة لرصد التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Contribuye a formular y a aplicar políticas, programas y proyectos de desarrollo agrícola y rural; | UN | وتسهم في صياغة وتطبيق سياسات التنمية الزراعية والريفية وبرامجها ومشاريعها؛ |
Se destinó un total de 25 millones de dólares a las actividades de desarrollo agrícola y rural en toda África. | UN | وأنفق ما مجموعه ٢٥ مليون دولار على أنشطة التنمية الزراعية والريفية في جميع أنحاء أفريقيا. |
Para que la ejecución de políticas y programas encaminados al desarrollo agrícola y rural sostenible en los países en desarrollo tenga éxito es indispensable que los agricultores se beneficien también. | UN | يتطلب النجاح في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة في البلدان النامية أن تعود هذه السياسات والبرامج بالفائدة على المزارعين أيضا. |
Además, en la consecución del desarrollo agrícola y rural sostenible a nivel de países participan diferentes funcionarios públicos con mandatos e intereses diversos. | UN | باﻹضافة إلى ذلك تشترك في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيد القطري سلطات حكومية مختلفة ذات ولايات واهتمامات مختلفة. |
Informe del Grupo de Expertos Interinstitucional sobre estadísticas de agricultura y del medio rural | UN | تقرير الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن الإحصاءات الزراعية والريفية |
Informe del Grupo de Expertos Interinstitucional sobre estadísticas de agricultura y del medio rural | UN | تقرير الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن الإحصاءات الزراعية والريفية |
Informe sobre las iniciativas mundiales para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales | UN | تقرير عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Comité Directivo Mundial sobre los progresos conseguidos en la ejecución de la Estrategia Mundial para el Mejoramiento de las Estadísticas Agropecuarias y Rurales. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير اللجنة التوجيهية العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية. |
Integración de aspectos relacionados con la población en las políticas y programas de desarrollo rural y agrícola. | UN | إدماج الشواغل السكانية في السياسات والبرامج الانمائية الزراعية والريفية. |
Asimismo, será importante que en el futuro se considere el hogar como la unidad de medida para las estadísticas sobre la agricultura y el medio rural a fin de integrar las necesidades de datos de otros sectores entre las cuales haya superposición. | UN | وسيكون من المهم أيضا في المستقبل اعتبار الأسرة المعيشية على أنها وحدة للقياس بالنسبة للإحصاءات الزراعية والريفية بغرض إدماج متطلبات قطاعات أخرى من البيانات المتداخلة. |
La agricultura orgánica también contribuye a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y debe promoverse, siempre que proceda. | UN | وتساهم أيضا الزراعة العضوية في تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة، وينبغي تعزيزها حيثما كان ذلك مناسبا. |
La FAO también siguió intercambiando información técnica e informes relacionados con el desarrollo agrícola rural en los países árabes con el Departamento de Asuntos Económicos y las organizaciones especializadas de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتواصل الفاو تبادل المعلومات التقنية والتقارير المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان العربية، مع إدارة الشؤون الاجتماعية ومع المنظمات المتخصصة لجامعة الدول العربية. |