Pero la verdadera pregunta era: ¿A quien ella no haría daño? . | Open Subtitles | اتضح أن السؤال الحقيقي كان مَن لن يكون ضحيتها التالية؟ |
Esa es la verdadera pregunta que necesitamos plantearnos. | UN | ولكن من المسؤول عن ذلك؟ هذا هو السؤال الحقيقي الذي يجب علينا أن نطرحه على أنفسنا هنا. |
la verdadera pregunta no es si la tecnología es aterradora o no. | TED | السؤال الحقيقي ليس هل التكنولوجيا مخيفة أم لا. |
Creo que La pregunta es: ¿Por que no está la mía escrita en la tuya? | Open Subtitles | أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لماذا تاريخ ميلادي ليس مكتوب على يدكِ ؟ |
La pregunta real es: ¿qué diablos hacen mis padres en un sushi bar? | Open Subtitles | السؤال الحقيقي هو ماذا يفعل ابي و أمي قرب بار السوشي |
la verdadera pregunta es: ¿Cuán humanos somos? | TED | السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟ |
Y así, la verdadera pregunta es, ¿cuál es el desafío? | TED | وبذلك فإن السؤال الحقيقي هو: ما هو التحدي؟ |
Pero la verdadera pregunta es: ¿cómo lidiar con ese peligro y con el miedo que conlleva? | TED | لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟ |
Creo que la verdadera pregunta es si podemos salvarnos a nosotros mismos. | TED | أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا. |
Así que la verdadera pregunta no debería ser elegir entre nacionalismo y globalización. | TED | لذا فإن السؤال الحقيقي لا ينبغي أن يكون الاختيار بين القومية والعولمية. |
la verdadera pregunta es: ¿Cómo podemos mejorar ambos? | TED | السؤال الحقيقي هو: كيف يمكننا ممارسة كليهما بطريقة أفضل؟ |
pero la verdadera pregunta es: ¿Qué tan bien funcionan en la práctica? | TED | و لكن السؤال الحقيقي هو: ما مدى جودة تلك الأدوية عمليا؟ |
la verdadera pregunta, entonces, es la siguiente: ¿Dónde están las figuras de transición que puedan ofrecer esa conexión tan urgente y necesaria? | News-Commentary | السؤال الحقيقي هنا إذاً هو: أين هي تلك الشخصيات الجماهيرية القادرة على توفير هذه الصلة التي بتنا في مسيس الحاجة إليها؟ |
Esa es la verdadera pregunta. ¿Por qué? | Open Subtitles | هذا هو السؤال الحقيقي , أليس كذلك ؟ السبب؟ |
Entonces la verdadera pregunta no es tanto quiénes son estos hombres, sino qué hacen los dinosaurios a fines del siglo 20. | Open Subtitles | لذا فإن السؤال الحقيقي ليس بالضرورة من يكون هؤلاء الناس لكن ماذا تفعل الديناصورات هنا في آخر غسق القرن العشرين؟ |
la verdadera pregunta es ¿es un hétero gay o es un gay hétero? | Open Subtitles | السؤال الحقيقي هو: هل هو رجل مستقيم مثلي الجنس، أو هو انه رجل مثلي الجنس على التوالي؟ |
Pero La pregunta verdadera es: ¿cuál es el coste de no animarse? | TED | لكن السؤال الحقيقي هو, ما ثمن عدم الجرأة؟ |
En cierto sentido nos han ensañado a pensar que La pregunta final es, ¿las personas merecen morir por los crimenes cometidos? | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Porque La pregunta real es: ¿qué pasa después? | TED | لأن السؤال الحقيقي هو مالذي سوف يحصل لاحقاً ؟ |
la cuestión estribaba en determinar si el UNICEF se debía centrar únicamente en las regiones más pobres o en los grupos más pobres de todas las regiones, ya que había pobreza en todos los estados del país. | UN | وأضاف أن السؤال الحقيقي هو ما إذا كان ينبغي لليونيسيف أن تقصر تركزها على المناطق اﻷكثر عوزا أم على الفئات اﻷكثر عوزا في كل المناطق، ﻷن الفقر موجود في جميع الولايات الهندية. |
La verdadera cuestión es, ¿va a ser capaz de absolverse a sí mismo? | Open Subtitles | السؤال الحقيقي هل سيكون هو قادراً على أنْ يسامح نفسه ؟ |
Tengo una verdadera pregunta para ti, Andrew. | Open Subtitles | السؤال الحقيقي لكَ يا أندرو |
El verdadero problema no estriba quizás en la forma de fortalecer la ya firme capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos, sino en la forma de aprovechar real y eficazmente dicha capacidad. | UN | ٥٦ - ولايكمن السؤال الحقيقي في كيفية تعزيز القدرة القوية القائمة بالفعل في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان منع وقوع الصراعات، بل في كيفية وضع هذه القدرة موضع الاستخدام الفعلي والفعال. |