"السؤال الحقيقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la verdadera pregunta
        
    • La pregunta
        
    • pregunta real
        
    • la cuestión
        
    • verdadera cuestión
        
    • verdadera pregunta es
        
    • una verdadera pregunta
        
    • verdadero problema
        
    Pero la verdadera pregunta era: ¿A quien ella no haría daño? . Open Subtitles اتضح أن السؤال الحقيقي كان مَن لن يكون ضحيتها التالية؟
    Esa es la verdadera pregunta que necesitamos plantearnos. UN ولكن من المسؤول عن ذلك؟ هذا هو السؤال الحقيقي الذي يجب علينا أن نطرحه على أنفسنا هنا.
    la verdadera pregunta no es si la tecnología es aterradora o no. TED السؤال الحقيقي ليس هل التكنولوجيا مخيفة أم لا.
    Creo que La pregunta es: ¿Por que no está la mía escrita en la tuya? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لماذا تاريخ ميلادي ليس مكتوب على يدكِ ؟
    La pregunta real es: ¿qué diablos hacen mis padres en un sushi bar? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو ماذا يفعل ابي و أمي قرب بار السوشي
    la verdadera pregunta es: ¿Cuán humanos somos? TED السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟
    Y así, la verdadera pregunta es, ¿cuál es el desafío? TED وبذلك فإن السؤال الحقيقي هو: ما هو التحدي؟
    Pero la verdadera pregunta es: ¿cómo lidiar con ese peligro y con el miedo que conlleva? TED لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟
    Creo que la verdadera pregunta es si podemos salvarnos a nosotros mismos. TED أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا.
    Así que la verdadera pregunta no debería ser elegir entre nacionalismo y globalización. TED لذا فإن السؤال الحقيقي لا ينبغي أن يكون الاختيار بين القومية والعولمية.
    la verdadera pregunta es: ¿Cómo podemos mejorar ambos? TED السؤال الحقيقي هو: كيف يمكننا ممارسة كليهما بطريقة أفضل؟
    pero la verdadera pregunta es: ¿Qué tan bien funcionan en la práctica? TED و لكن السؤال الحقيقي هو: ما مدى جودة تلك الأدوية عمليا؟
    la verdadera pregunta, entonces, es la siguiente: ¿Dónde están las figuras de transición que puedan ofrecer esa conexión tan urgente y necesaria? News-Commentary السؤال الحقيقي هنا إذاً هو: أين هي تلك الشخصيات الجماهيرية القادرة على توفير هذه الصلة التي بتنا في مسيس الحاجة إليها؟
    Esa es la verdadera pregunta. ¿Por qué? Open Subtitles هذا هو السؤال الحقيقي , أليس كذلك ؟ السبب؟
    Entonces la verdadera pregunta no es tanto quiénes son estos hombres, sino qué hacen los dinosaurios a fines del siglo 20. Open Subtitles لذا فإن السؤال الحقيقي ليس بالضرورة من يكون هؤلاء الناس لكن ماذا تفعل الديناصورات هنا في آخر غسق القرن العشرين؟
    la verdadera pregunta es ¿es un hétero gay o es un gay hétero? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو: هل هو رجل مستقيم مثلي الجنس، أو هو انه رجل مثلي الجنس على التوالي؟
    Pero La pregunta verdadera es: ¿cuál es el coste de no animarse? TED لكن السؤال الحقيقي هو, ما ثمن عدم الجرأة؟
    En cierto sentido nos han ensañado a pensar que La pregunta final es, ¿las personas merecen morir por los crimenes cometidos? TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Porque La pregunta real es: ¿qué pasa después? TED لأن السؤال الحقيقي هو مالذي سوف يحصل لاحقاً ؟
    la cuestión estribaba en determinar si el UNICEF se debía centrar únicamente en las regiones más pobres o en los grupos más pobres de todas las regiones, ya que había pobreza en todos los estados del país. UN وأضاف أن السؤال الحقيقي هو ما إذا كان ينبغي لليونيسيف أن تقصر تركزها على المناطق اﻷكثر عوزا أم على الفئات اﻷكثر عوزا في كل المناطق، ﻷن الفقر موجود في جميع الولايات الهندية.
    La verdadera cuestión es, ¿va a ser capaz de absolverse a sí mismo? Open Subtitles السؤال الحقيقي هل سيكون هو قادراً على أنْ يسامح نفسه ؟
    Tengo una verdadera pregunta para ti, Andrew. Open Subtitles السؤال الحقيقي لكَ يا أندرو
    El verdadero problema no estriba quizás en la forma de fortalecer la ya firme capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos, sino en la forma de aprovechar real y eficazmente dicha capacidad. UN ٥٦ - ولايكمن السؤال الحقيقي في كيفية تعزيز القدرة القوية القائمة بالفعل في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان منع وقوع الصراعات، بل في كيفية وضع هذه القدرة موضع الاستخدام الفعلي والفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more