Distinguidos señores embajadores, señoras y caballeros. | UN | السادة السفراء الموقرون، السيدات والسادة، |
La gente pensaba que los caballeros debían sentarse a puertas cerradas y hacer acuerdos confortables. | TED | أعتقد الناس أن السادة يجب أن يجلسوا خلف الأبواب المغلقة ويعقدون اتفاقيات مريحة. |
Esto es un gran placer para mí caballeros, el duelo está prohibido | Open Subtitles | هذا يسعدني للغاية، أيها السادة يا لها من مبارزة محرّمة |
1.200 dólares, suma que cualquiera de estos caballeros tendrá mucho gusto en decirle... que es el doble del valor de esa tierra. | Open Subtitles | نعـم، 1200 دولار حيث أنّني متأكـد أن أيّ من هؤلاء السادة هنا سيسعد بإخبارك أنـه ضعف قيمـة تلك الأرض |
señores Ministros, Jefes de Delegación, distinguidos asistentes: | UN | السادة الوزراء ورؤساء الوفود والمشاركون الكرام |
Estos caballeros me han pedido que me haga cargo de la situación y les he dicho que será un placer. | Open Subtitles | هؤلاء السادة المهذبين قد سألوني بأن أتولى المسئولية فقلت في الحال بأنني سأكون مسرورا بتولي هذا الأمر. |
Mi buena madre, caballeros, está insinuando, con su acostumbrada delicadeza, que hay un doble propósito en esta mascarada. | Open Subtitles | إن أمي الطيبة أيها السادة تلمّح بحساسيتها المعهودة أن هنالك غرضًا آخر لهذه المراسم المصطنعة |
Damas, caballeros y miembros del panel... de Muncie, Indiana, nuestro ganador, el rabino Chaim Baumel. | Open Subtitles | المدققون ، السادة وأعضاء اللجنة مونسى ، إنديانا ، فائزنا الحاخام تشيم باميل |
caballeros, el agente me ha pedido que les diga que están sobrecargando el barco. | Open Subtitles | السادة المحترمون، الضابط طَلبَ مِنْني إخْباركم بأنّك تَزِيدُوا من حمولة ذلك المركبِ. |
caballeros, ésta es una historia que contarán a sus nietos y los aburrirá mucho. | Open Subtitles | شكرا أيها السادة هذه قصة ستقصوها على أحفادكم و سيشعرون بالملل منها |
caballeros, no temamos el inevitable frío y las tormentas del otoño y el invierno. | Open Subtitles | أيها السادة, دعونا لا نخشى البرد والعواصف المحتمة التي تصحب الخريف والشتاء |
caballeros gracias pero hay damas aquí presentes así que tranquilicémonos que continúe el baile | Open Subtitles | أشكركم أيها السادة لكن السيدات الحاضرات يجب أن يستمتعن بوقتهن واصلوا الرقص |
caballeros, nos enfrentamos a la pesadilla máxima: | Open Subtitles | السادة المحترمون، نحن نُواجهُ بالكابوسِ الاقصي |
Ahora, entonces, Duque, quédate aquí abajo mientras llevo a los caballeros arriba. | Open Subtitles | يا دوق.. اجلس تحت هنا بينما اصطحب السادة للدور العلوى |
caballeros, en las últimas 24 horas hemos visto actividades extraordinarias de la flota soviética. | Open Subtitles | أيها السادة الـ24 ساعة الماضية قد شهدت بعض التحركات الاستثنائية للبحرية السوفيتية |
Pero la verdad es, caballeros que no estoy preocupado por ninguna de estas cosas. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة أيها السادة أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء |
Conocí a algunos caballeros de verdad! | Open Subtitles | قابلَت بَعْض السادة المحترمين الحقيقيينِ |
Pero antes de que se marchen, quiero los nombres de esos caballeros. | Open Subtitles | ولكن قبل أن يغادروا أعطني أسماء هؤلاء السادة من فضلك |
Señores: No vuelvan a buscarme para dirimir cuestiones de honor que valen tan poco. | Open Subtitles | أيها السادة, لا تورطوني مجدداً في مسائل شرف عديمة القيمة مثل هذه |
Anette, cariño, atiende a este caballero por mí, ¿quieres? | Open Subtitles | آنيت عزيزتي اهتمي بهؤلاء السادة لأجلي، هلا فعلت من فضلك؟ |
Según el Estado Parte, esto no parece haber sido así en el caso del delito por el que fueron condenados los Sres. | UN | وفي رأي الدولة الطرف لا يمكن القول بأن الأمر كان كذلك في الجريمة المدان بها السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان. |
Echo de menos a los otros maestros con su magia y sus cantos | Open Subtitles | أنا أفتقد السادة الآخرين، بسحرهم القديم وتعاويذهم |
Lorenzo, presta atención. ¡Que hoy no haya diferencia entre sirvientes y amos! | Open Subtitles | أنظر يا عزيزي لورنزو لنزل الفوارق اليوم بين الخدم و السادة |
3. El Sr. Al-Sada (Qatar) afirma que el desarrollo sostenible precisa de un entorno sostenible. | UN | 3 - السيد السادة (قطر): قال إن التنمية المستدامة تتطلب بيئة مستدامة. |