"السادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caballeros
        
    • señores
        
    • caballero
        
    • los Sres
        
    • maestros
        
    • amos
        
    • Al-Sada
        
    Distinguidos señores embajadores, señoras y caballeros. UN السادة السفراء الموقرون، السيدات والسادة،
    La gente pensaba que los caballeros debían sentarse a puertas cerradas y hacer acuerdos confortables. TED أعتقد الناس أن السادة يجب أن يجلسوا خلف الأبواب المغلقة ويعقدون اتفاقيات مريحة.
    Esto es un gran placer para mí caballeros, el duelo está prohibido Open Subtitles هذا يسعدني للغاية، أيها السادة يا لها من مبارزة محرّمة
    1.200 dólares, suma que cualquiera de estos caballeros tendrá mucho gusto en decirle... que es el doble del valor de esa tierra. Open Subtitles نعـم، 1200 دولار حيث أنّني متأكـد أن أيّ من هؤلاء السادة هنا سيسعد بإخبارك أنـه ضعف قيمـة تلك الأرض
    señores Ministros, Jefes de Delegación, distinguidos asistentes: UN السادة الوزراء ورؤساء الوفود والمشاركون الكرام
    Estos caballeros me han pedido que me haga cargo de la situación y les he dicho que será un placer. Open Subtitles هؤلاء السادة المهذبين قد سألوني بأن أتولى المسئولية فقلت في الحال بأنني سأكون مسرورا بتولي هذا الأمر.
    Mi buena madre, caballeros, está insinuando, con su acostumbrada delicadeza, que hay un doble propósito en esta mascarada. Open Subtitles إن أمي الطيبة أيها السادة تلمّح بحساسيتها المعهودة أن هنالك غرضًا آخر لهذه المراسم المصطنعة
    Damas, caballeros y miembros del panel... de Muncie, Indiana, nuestro ganador, el rabino Chaim Baumel. Open Subtitles المدققون ، السادة وأعضاء اللجنة مونسى ، إنديانا ، فائزنا الحاخام تشيم باميل
    caballeros, el agente me ha pedido que les diga que están sobrecargando el barco. Open Subtitles السادة المحترمون، الضابط طَلبَ مِنْني إخْباركم بأنّك تَزِيدُوا من حمولة ذلك المركبِ.
    caballeros, ésta es una historia que contarán a sus nietos y los aburrirá mucho. Open Subtitles شكرا أيها السادة هذه قصة ستقصوها على أحفادكم و سيشعرون بالملل منها
    caballeros, no temamos el inevitable frío y las tormentas del otoño y el invierno. Open Subtitles أيها السادة, دعونا لا نخشى البرد والعواصف المحتمة التي تصحب الخريف والشتاء
    caballeros gracias pero hay damas aquí presentes así que tranquilicémonos que continúe el baile Open Subtitles أشكركم أيها السادة لكن السيدات الحاضرات يجب أن يستمتعن بوقتهن واصلوا الرقص
    caballeros, nos enfrentamos a la pesadilla máxima: Open Subtitles السادة المحترمون، نحن نُواجهُ بالكابوسِ الاقصي
    Ahora, entonces, Duque, quédate aquí abajo mientras llevo a los caballeros arriba. Open Subtitles يا دوق.. اجلس تحت هنا بينما اصطحب السادة للدور العلوى
    caballeros, en las últimas 24 horas hemos visto actividades extraordinarias de la flota soviética. Open Subtitles أيها السادة الـ24 ساعة الماضية قد شهدت بعض التحركات الاستثنائية للبحرية السوفيتية
    Pero la verdad es, caballeros que no estoy preocupado por ninguna de estas cosas. Open Subtitles ولكن الحقيقة أيها السادة أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء
    Conocí a algunos caballeros de verdad! Open Subtitles قابلَت بَعْض السادة المحترمين الحقيقيينِ
    Pero antes de que se marchen, quiero los nombres de esos caballeros. Open Subtitles ولكن قبل أن يغادروا أعطني أسماء هؤلاء السادة من فضلك
    Señores: No vuelvan a buscarme para dirimir cuestiones de honor que valen tan poco. Open Subtitles أيها السادة, لا تورطوني مجدداً في مسائل شرف عديمة القيمة مثل هذه
    Anette, cariño, atiende a este caballero por mí, ¿quieres? Open Subtitles آنيت عزيزتي اهتمي بهؤلاء السادة لأجلي، هلا فعلت من فضلك؟
    Según el Estado Parte, esto no parece haber sido así en el caso del delito por el que fueron condenados los Sres. UN وفي رأي الدولة الطرف لا يمكن القول بأن الأمر كان كذلك في الجريمة المدان بها السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان.
    Echo de menos a los otros maestros con su magia y sus cantos Open Subtitles أنا أفتقد السادة الآخرين، بسحرهم القديم وتعاويذهم
    Lorenzo, presta atención. ¡Que hoy no haya diferencia entre sirvientes y amos! Open Subtitles أنظر يا عزيزي لورنزو لنزل الفوارق اليوم بين الخدم و السادة
    3. El Sr. Al-Sada (Qatar) afirma que el desarrollo sostenible precisa de un entorno sostenible. UN 3 - السيد السادة (قطر): قال إن التنمية المستدامة تتطلب بيئة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus