En el primer semestre de 2000, fueron en total 43.192 las personas que regresaron voluntariamente. Perspectivas | UN | وخلال الستة أشهر الأولى من عام 2000، بلغ عدد حالات العودة 192 43. |
El comercio al por menor registró una reducción del 10,2% en el primer semestre de 2003. | UN | وشهدت تجارة التجزئة انخفاضا بنسبة 10.2 في المائة خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2003. |
Además, se proporciona información sobre incidentes de seguridad ocurridos en el primer semestre de 2011. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2011. |
El ritmo de la recuperación de las corrientes de inversiones en acciones perdió impulso en los primeros seis meses del año. | UN | 68 - وخفت وتيرة الانتعاش في تدفقات استثمارات أسهم رأس المال خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة. |
Estimación basada en 541,13 dólares por hora por mes, durante los primeros seis meses. | UN | على أساس تكلفة قدرها 541.13 دولارا في الساعة شهريا لفترة الستة أشهر الأولى |
En los seis primeros meses del año se registraron unos 500 casos de cólera, circunscritos a dos Estados - Pernambuco y Alagoas- del Nordeste del Brasil, lo que hace prever una reducción considerable de la incidencia de la enfermedad con respecto a 1999. | UN | وخلال الستة أشهر الأولى من العام، سجل نحو 500 حالة كوليرا في ولايتين فقط في شمال شرق البرازيل، هما برنامبوكو وألاغواس، مما يتيح آفاقاً لتحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات مقارنة بما جرى في عام 1999. |
La actualización abarcaba los seis primeros meses del año, y mostraba que se habían conseguido avances considerables. | UN | وغطى العرض المستكمل الستة أشهر الأولى من السنة وبين التقدم الكبير المحرز. |
De acuerdo con las cifras proporcionadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), 997 desplazados internos regresaron a sus hogares en Kosovo durante el primer semestre de 2002, de los cuales 439 eran serbios de Kosovo. | UN | وحسب الأرقام التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عاد 997 من المشردين داخليا إلى ديارهم في كوسوفو خلال الستة أشهر الأولى من عام 2002، منهم 439 فردا من صرب كوسوفو. |
8. En el primer semestre de 2004 la NCPE recibió 26 reclamaciones por discriminación de género. | UN | 8 - وقد تلقت اللجنة الوطنية 26 شكوى تتعلق بالتمييز بين الجنسين خلال الستة أشهر الأولى من عام 2004. |
Por otra parte, las estadísticas indican que hubo 118 casos de asesinato en 2008 y que 85 mujeres fueron muertas en 2009. Las cifras muestran que hubo 48 casos de asesinato y 238 de inmolación en el primer semestre de 2010. | UN | كما أشارت الإحصائيات إلى حدوث 118 حالة قتل عام 2008، أما في عام 2009 بلغت أعداد القتيلات 85، وسجلت مؤشرات عام 2010 خلال الستة أشهر الأولى منها 48 حالة قتل و238 حالة حرق. |
En 1998, estos últimos constituyeron al 28% de los recursos adquiridos por la UNOPS con cargo al PNUD; en el primer semestre de 2000 esa cifra aumentó al 43%. | UN | وأضاف المدير التنفيذي أن الموارد التي قُدمت في عام 1998 من مختلف المنظمات كانت تشكل 28 في المائة من الموارد التي حصل عليها المكتب من البرنامج الإنمائي؛ وارتفعت هذه النسبة إلى 43 في المائة في الستة أشهر الأولى من عام 2000. |
En 1998, estos últimos constituyeron al 28% de los recursos adquiridos por la UNOPS con cargo al PNUD; en el primer semestre de 2000 esa cifra aumentó al 43%. | UN | وأضاف المدير التنفيذي أن الموارد التي قُدمت في عام 1998 من مختلف المنظمات كانت تشكل 28 في المائة من الموارد التي حصل عليها المكتب من البرنامج الإنمائي؛ وارتفعت هذه النسبة إلى 43 في المائة في الستة أشهر الأولى من عام 2000. |
Según la Comisión de Derechos Humanos de Kenya, en el primer semestre de 1999 más de 130 personas murieron a manos de las turbas. | UN | وأفادت اللجنة الكينية لحقوق الإنسان بأن أكثر من 130 شخصاً توفوا بسبب عنف الغوغاء خلال الستة أشهر الأولى من عام 1999(3). |
El Secretario General deseaba obtener una subvención adicional por valor de 13 millones de dólares para financiar los primeros seis meses del cuarto año de funcionamiento del Tribunal. | UN | ويسعى الأمين العام إلى الحصول على إعانة مالية إضافية تصل إلى 13 مليون دولار لتمويل فترة الستة أشهر الأولى من السنة الرابعة لعمل المحكمة. |
En sus primeros seis meses de funcionamiento, el centro atendió a 250 víctimas, incluido un hombre. | UN | وخلال الستة أشهر الأولى من عمل المركز، عالج 250 ضحية، بما في ذلك رجل واحد. |
Debe encomiarse a la Comisión por la labor que ha realizado en sus primeros seis meses de existencia en relación con Burundi y Sierra Leona. | UN | وينبغي الثناء على اللجنة لما قامت به من عمل خلال الستة أشهر الأولى من فترة وجودها فيما يتعلق ببوروندي وسيراليون. |
El Comité también observa que podría aumentarse la tasa de lactancia materna exclusiva durante los primeros seis meses de vida del recién nacido. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه يمكن تحسين معدلات الرضاعة الطبيعية للمواليد الجدد الذين لا يتم إرضاعهم إلا خلال الستة أشهر الأولى. |
Y lo que vemos en los primeros seis meses de vida es que esos dos grupos pueden separarse fácilmente. | TED | وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة. |
Es muy probable que haya que dotar a todo el personal de alojamiento seguro y alimentos preparados durante los seis primeros meses de la misión. | UN | وأغلب الظن أنه سيجرى توفير إقامة آمنة ووجبات جاهزة لجميع الأفراد خلال فترة الستة أشهر الأولى من تاريخ إنشاء البعثة. |
La delegación señaló que el informe sobre la aplicación durante los seis primeros meses de 2008 mostró resultados satisfactorios. | UN | وأفاد الوفد أن التقرير الذي أُعد عن تنفيذ الخطة لفترة الستة أشهر الأولى لعام 2008 يبرز تحقيق نتائج مرضية. |
Además, el informe proporciona información sobre incidentes de seguridad ocurridos en los seis primeros meses de 2012. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2012. |
La exportación de petróleo en el período de seis meses de la primera fase se hizo con toda diligencia y en el plazo especificado, a pesar de las dilaciones en el cumplimiento de los contratos comprendidos en el plan de compra y distribución que tiene ante sí el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990). | UN | وقد بدأ ضخ النفط خلال فترة الستة أشهر اﻷولى بشكل نشيط وضمن الفترة المنصوص عليها رغم تعثر إجراءات إقرار عقود خطة الشراء والتوزيع في لجنة ٦٦١. |