Mantener la duración actual de seis semanas. | UN | الإبقاء على مدة الأسابيع الستّة الحالية. |
Esta es la cuarta vez que sucede en los últimos seis meses. | Open Subtitles | هذه هى المرّة الرابعةُ التى تحَدثَ في الشهور الستّة الأخيرة |
¿Sabes cuánto me gasté de mi bolsillo... en los últimos seis meses? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ أَنا خارج مِنْ الجيبِ في الشهور الستّة الأخيرة؟ |
Sé que no tiene sentido, pero estoy viendo sus pinturas de los últimos seis meses. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية |
Durante 17 años he sido un SEAL Team Six, el equipo de mayor élite en operaciones especiales del mundo. | Open Subtitles | لـ17 عام، كنتُ جندي بحري في فرقة الستّة البحريّة. لأكبر فريق لنخبة العمليّات الخاصة. |
El Iraq sostiene también que la TPL no solicitó una reunión conforme a lo previsto en el contrato cuando esas condiciones no se habían cumplido seis meses después de la firma del contrato. | UN | ويقول العراق أيضاً إن لافوري لم تطلب المقابلة المتوخاة من خلال العقد في الأشهر الستّة التالية لتوقيع العقد. |
Los seis grupos de trabajo activos se ocupan actualmente del programa de trabajo reseñado más adelante. | UN | وتتصدى الأفرقة العاملة الستّة النشطة حالياً لبرنامج العمل المشار إليه أدناه. |
He realizado mis consultas con los grupos regionales. En cada reunión he abordado los mismos seis puntos de discusión. | UN | وقد أجريتُ مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وطرحتُ مواضيع النقاش الستّة نفسها في كلّ اجتماع. |
En esas circunstancias, se aplicará la norma de los seis meses enunciada en el artículo 25 del presente documento. | UN | وفي هذه الظروف، تُطَبَّق قاعدة الأشهر الستّة المبيّنة في المادة 25 أعلاه. |
Poco lo saben, pero estas seis criaturas están a punto de experimentar una muerte muy inusual. | TED | من دون سابق إنذار، لكنّ هذه المخلوقات الستّة على وشك أن تشهد موتًا غير عاديّ. |
Sí, ¡me divierte hacer mis compras, preparar la paparoca en el yate y lavar los seis autos, para relajarse! | Open Subtitles | أحياناً، أَطْبخُ بنفسي أيضاً وأنا أَغْسلُ سياراتَي الستّة حتى. |
Entre los seis te podemos mandar al hospital. | Open Subtitles | أعتقد الستّة منّا يُمْكِنُ أَنْ يَضعوك في المستشفى. |
Ningún esposo mío va a estar sentado viendo la televisión todo el día... dejándome todo el peso de la crianza de seis niños. | Open Subtitles | لن يجلس زوجي في المنزل يكتسبالسمنةويشاهدالتلفازطوال اليوم.. ويتركني أقوم بكلّ شئ في تربية الستّة أطفال، كلا |
A mí también, pero resultó que quiere tener seis hijos. | Open Subtitles | آمل ذلك، لأنه من المحتمل أننا سنعيش هنا مع أطفالنا الستّة |
Entonces en los siguientes seis meses, actuaremos como buenos vecinos. | Open Subtitles | لذا للشهور الستّة القادمة سَنُزاولُ سياسة الجارِ الجيدةِ |
Cuatro en las últimas seis semanas entre aquí y Boston. | Open Subtitles | أربعة في الأسابيع الستّة الأخيرة بين هنا وبوسطن. |
Quiero que les pidas disculpas a las familias de las seis víctimas que causaste y lo quiero todo por escrito. | Open Subtitles | أريد أن تعتذر إلى عائلات الضحايا الستّة الذين تسببت في مقتلهم وأريد كلّ شئ مكتوباً |
No, están los ratings de los primeros seis meses de la estación de radio de Salsa KACL. | Open Subtitles | لا، لا، لا، التقديرات في الخارجِ لشهورِ كْي أي سي إل الستّة الأولى كُلّراديوالصلصا. |
seis soldados afganos que entrenábamos, nos traicionaron. | Open Subtitles | لقد كان هؤلاء الستّة جنود الأفغان الذين كنّا نُدرّبهم، إنقلبوا علينا |
Sin embargo, ... sí tengo otras tres profanaciones de tumba, todas hechas en los últimos seis meses. | Open Subtitles | على أية حال، أنا عندي ثلاثة آخر التدنيس الخطير، كلّ ضمن الشهور الستّة الأخيرة. |
A todos mis hermanos del SEAL Team Six... mirad en el interior de vuestros corazones. | Open Subtitles | إلى إخوتي في فرقة الستّة البحريّة.. أنظروا لما بداخل قلوبكم. |