"السفر الجوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viaje aéreo
        
    • transporte aéreo
        
    • viaje por vía aérea
        
    • viaje en avión
        
    • pasajes aéreos
        
    • los viajes por vía aérea
        
    • billetes de avión
        
    • de viajes aéreos
        
    • viajes en avión
        
    • aéreos de
        
    • pasajes en aviones
        
    • tráfico aéreo
        
    Apoyo financiero: Los patrocinadores sufragaron los gastos de viaje aéreo y manutención de 17 participantes de países en desarrollo UN الدعم التمويلي: تكفلت الجهات الراعية بتكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 17 مشاركا من البلدان النامية.
    Se prevé que el transporte aéreo sea el rubro más costoso de esas actividades. UN ومن المتوقع أن يكون السفر الجوي هو أعلى بند من بنود التكلفة في هذه اﻷنشطة.
    Con cargo a ese fondo se sufragaron los gastos de viaje por vía aérea de diversos participantes, lo que les permitió asistir a la Conferencia. UN وقد سمح هذا الصندوق بتغطية تكاليف تذاكر السفر الجوي لعدد من المشاركين الذين تمكنوا بذلك من حضور المؤتمر.
    Estos gastos no se superponen a los de la reclamación por los gastos de viaje en avión. UN ولا تتداخل هذه التكاليف مع المطالبة الخاصة بأجور السفر الجوي.
    Así pues, los pasajes aéreos constituyeron un gasto adicional que la Energoprojekt no habría tenido que efectuar al término natural del contrato. UN وتبعاً لذلك، تشكل أجور السفر الجوي تكلفة إضافية لم تكن شركة إنرجوبروجكت ستتكبدها لو أُكمل تنفيذ العقد بطريقة طبيعية.
    Además, varios Estados Miembros indicaron que para los viajes por vía aérea se aplicaban las mismas condiciones a todos los funcionarios del gobierno, independientemente de la posición o categoría del viajero. UN وعلاوة على ذلك، أشارت عدة دول أعضاء الى أنها تطبق مستوى واحدا لدرجة السفر الجوي على جميع الموظفين الحكوميين بصرف النظر عن منصب المسافر أو رتبته.
    Compra de billetes de avión y pago de anticipos de viaje a nacionales chipriotas que viajan al extranjero con estipendios de la Organización Mundial de la Salud UN شراء تذاكر السفر الجوي ودفع نفقات السفر المدفوعة مقدما للرعايا القبارصة المسافرين للخارج للعمل مع منظمة الصحة العالمية
    K: ahorro de 750.000 dólares por concepto de viajes aéreos. UN الإجراء كاف: توفير 750000 دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال السفر الجوي.
    La Comisión Europea pagó los gastos de viaje aéreo y dietas de 12 participantes de 10 países. UN وسددت المفوضية الأوروبية تكلفة السفر الجوي وبدل الإقامة اليومي لـ 12 مشاركا من 10 بلدان.
    País anfitrión: Tailandia Apoyo financiero: Las Naciones Unidas y los demás patrocinadores sufragaron los gastos de viaje aéreo y manutención de 24 participantes UN الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة والجهات الراعية الأخرى تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 24 مشاركا.
    Apoyo financiero: Las Naciones Unidas sufragaron el viaje aéreo y gastos conexos de 13 participantes; todos los demás gastos, incluida la manutención, el alojamiento y los desplazamientos locales, fueron sufragados por el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) UN الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة تكاليف السفر الجوي ونثريات السفر بشأن 13 مشاركا؛ وتحملت الوكالة السويدية للتنمية الدولية جميع التكاليف الأخرى، بما فيها مصروفات الإقامة والوجبات والسفر المحلي.
    Actividades. El análisis figura en un estudio sobre la evolución reciente del transporte aéreo y de los sectores turísticos de interés para los países en desarrollo. UN الاجراء: يرد التحليل في دراسة للتطورات الأخيرة في قطاعي السفر الجوي والسياحة اللذين يهمان البلدان النامية.
    Cuando resulte necesario utilizar el transporte aéreo, el equipo notificará previamente a las autoridades locales. UN 12 - وحيثما كان السفر الجوي لازما، سيخطر الفريق السلطات المحلية بذلك مسبقا.
    Lo habitual es que las tarifas del transporte aéreo entre el país de destino y los países de origen aumenten conforme crece la comunidad de expatriados. UN ويزداد السفر الجوي بين بلد المقصد وبلدان المنشأ عادة بتنامي مجتمعات المغتربين.
    Las excepciones a las normas que rigen las condiciones de viaje por vía aérea se mantuvieron en un nivel mínimo. UN قُلل إلى الحد الأدنى عدد الاستثناءات المتعلقة بمستويات مزايا السفر الجوي.
    Informe de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre la viabilidad de armonizar las condiciones de viaje por vía aérea UN تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جدوى مواءمة معايير السفر الجوي
    Se proporcionó financiación parcial a otros 5 participantes para cubrir o bien los gastos del viaje en avión, o las dietas o el costo de la inscripción para participar en el Congreso. UN وقدّم تمويل جزئي لخمسة مشاركين آخرين لتغطية نفقات السفر الجوي أو بدل الإقامة اليومي أو التسجيل للمشاركة في المؤتمر.
    Además, se ha incluido una asignación adicional en el presupuesto de viajes para sufragar el aumento de los pasajes aéreos y las dietas. UN ورصدت فضلا عن ذلك اعتمادات اضافية في ميزانية السفر لتغطية تزايد أسعار تذاكر السفر الجوي ومعدلات بدلات الاقامة اليومية.
    7. La norma básica para los viajes por vía aérea que se realizarán en clase económica, al plan de tarifas aéreas más económico disponible normalmente. UN ٧ - والمعيار اﻷساسي المحدد لدرجة السفر بالطائرة هو الدرجة الاقتصادية في أرخص ترتيب من ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام.
    Compra de billetes de avión y pago de anticipos de viaje a nacionales chipriotas que viajan al extranjero con estipendios de la Organización Mundial de la Salud UN شراء تذاكر السفر الجوي ودفع نفقات السفر المدفوعة مقدما للرعايا القبارصة المسافرين للخارج للعمل مع منظمة الصحة العالمية
    K: ahorro de 750.000 dólares por concepto de viajes aéreos. UN الإجراء كاف: توفير 750000 دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال السفر الجوي.
    La ESA costeó los viajes en avión y las dietas de 7 participantes de 5 países. UN وتولت وكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لسبعة مشاركين من خمسة بلدان.
    Gastos y pasajes aéreos de regreso a Yugoslavia para tres trabajadores UN أجور السفر الجوي ونفقات العودة إلى يوغوسلافيا ل٣ عمال
    :: Factores externos: aumento del costo de los pasajes en aviones comerciales UN :: العوامل الخارجية: الزيادة في أسعار السفر الجوي التجارية
    En algunos casos se han impuesto prohibiciones del tráfico aéreo, que por lo general afectan a los vuelos internacionales desde o hacia ciertos lugares. UN :: استخدم حظر الطيران في عدد من الحالات وهو بوجه عام يحظر السفر الجوي الدولي من وإلى جهة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus