"السكانية واﻻنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de población y desarrollo
        
    • población y de desarrollo
        
    • demográficas y de desarrollo
        
    • población y desarrollo realizado
        
    • población y desarrollo y
        
    • la población y el desarrollo
        
    • estrategias sobre población y
        
    La experiencia demuestra que los programas de población y desarrollo son más eficaces cuando se han tomado medidas para mejorar la condición de la mujer. UN وتبين الخبرة أن البرامج السكانية واﻹنمائية تحقق أقصى فعاليتها بعد اتخاذ التدابير الرامية لتحسين مركز المرأة.
    Los planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. UN وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.
    Los planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. UN وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.
    Claramente, son necesarios recursos nuevos y adicionales para la aplicación del Programa de Acción relativo a las actividades de población y de desarrollo. UN ومن الواضح، أن هناك حاجة لموارد إضافية جديدة لتنفيذ برنامج العمل لﻷنشطة السكانية واﻹنمائية.
    A. Integración de las políticas demográficas y de desarrollo UN إدماج الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية
    La Conferencia de El Cairo pudo incorporar la perspectiva de la mujer en el examen de todas las cuestiones pertinentes de población y desarrollo. UN وقد تمكن مؤتمر القاهرة من إبراز منظور المرأة فيما يتعلق بجميع الاهتمامات السكانية واﻹنمائية ذات الصلة.
    Entre ellas se incluyen las siguientes metas concretas en materia de población y desarrollo: UN وتشمل هذه التدابير اﻷهداف السكانية واﻹنمائية المحددة التالية:
    Además, el Fondo se esforzó por movilizar apoyo político y recursos financieros para las actividades de población y desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عكف الصندوق على تعبئة الدعم السياسي والموارد المالية لﻷنشطة السكانية واﻹنمائية.
    Habría que examinar la necesidad de integrar la educación sobre la salud reproductiva y la salud sexual, incluida la planificación de la familia, en todos los programas de población y desarrollo. UN لذا ينبغي تناول إدراج عنصر التثقيف بالصحة اﻹنجابية والجنسية بما في ذلك تنظيم اﻷسرة في كل البرامج السكانية واﻹنمائية.
    Las directrices reflejan los importantes cambios experimentados por el contenido y el enfoque de las estrategias de población y desarrollo. UN وتعكس المبادئ التوجيهية التغييرات الهامة التي أدخلت على مضمون الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية والنهج المتبع إزاءها.
    El FNUAP opinaba también que el compromiso nacional respecto a las políticas y programas de población y desarrollo era un criterio fundamental para asignar recursos a los países. UN ويرى الصندوق أيضا أن الالتزام الوطني بالسياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية هو معيار أساسي لتخصيص الموارد للبلدان.
    El FNUAP también proporcionó fondos en apoyo de estrategias de población y desarrollo y de actividades de promoción. UN كما قــدم الصنــدوق تمويــلا لدعــم اﻷعمــال المتصلــة بالاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية والدعوة.
    Uno de sus principales objetivos es asegurar que todos los sectores de la sociedad brasileña tengan acceso a la información sobre cuestiones de población y desarrollo. UN ومن أهدافها الرئيسية كفالة وصول جميع قطاعات المجتمع البرازيلي إلى المعلومات المتعلقة بالقضايا السكانية واﻹنمائية.
    Al respecto, los Equipos de Apoyo del FNUAP han seguido contribuyendo al fomento de la capacidad nacional para la realización de programas de población y desarrollo. UN وفي هذا الصدد، واصلت أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة في بناء القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية واﻹنمائية.
    II. ESTRATEGIAS de población y desarrollo UN ثانيا - الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية
    En 1997, el FNUAP siguió aplicando las estrategias de población y desarrollo a escala de país mediante la realización de diversos programas, en curso y recientemente aprobados. UN خلال عام ١٩٩٧، واصل الصندوق تنفيذ الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية على الصعيد القطري من خلال تنفيذ عدد من البرامج القطرية الجارية والموافق عليها حديثا.
    No se intentó calcular el costo de los recursos necesarios para lograr esos objetivos amplios de población y desarrollo. UN ولم تجر أي محاولة لتحديد تكاليف الموارد اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف السكانية واﻹنمائية العامة.
    Australia ya ha triplicado la financiación para las actividades de población y de desarrollo. UN لقد زادت استراليا بالفعل تمويل اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه.
    A. Integración de las políticas demográficas y de desarrollo UN إدماج الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية
    Las reuniones también proporcionaron un entorno propicio para plantear cuestiones relativas a la población y el desarrollo. UN وشكلت الاجتماعات أيضا بيئة مواتية ﻹثارة المسائل السكانية واﻹنمائية.
    B. estrategias sobre población y desarrollo UN باء - الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus