Elogia al Departamento de Seguridad por su empeño en mejorar la seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة. |
Esa distinción se debía a que el PNUD era el organismo de apoyo de los equipos del Departamento de seguridad en distintos países. | UN | وهذا التمييز ناجم عن كون البرنامج الإنمائي هو الوكالة المسؤولة عن دعم أفرقة إدارة شؤون السلامة والأمن في مختلف البلدان. |
Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de seguridad en la Sección de Seguridad, Mogadiscio | UN | إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الأمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو |
Aumento de la Seguridad de los organismos de las Naciones Unidas y de ayuda humanitaria en el Cáucaso septentrional | UN | تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز |
Ministro de Seguridad y Vigilancia de Sudáfrica | UN | وزير السلامة والأمن في جنوب أفريقيا |
Se registró su casa en busca de pruebas de posibles actividades ilegales que pusieran en peligro la seguridad en Bosnia. | UN | وجرى تفتيش منزله بحثا عن أدلة عن قيامه بأنشطة غير قانونية تهدد السلامة والأمن في البوسنة. |
La Fuerza de Kosovo estaba preparada para todo tipo de imprevistos y seguía estando dispuesta a mantener la seguridad en Kosovo. | UN | وقوة كوسوفو على أتم الاستعداد لمواجهة أية طوارئ وللحفاظ على السلامة والأمن في كوسوفو. |
La KFOR está preparada para todas las contingencias y dispuesta a ayudar a mantener la seguridad en Kosovo. | UN | و قوة كوسوفو جاهزة لمواجهة جميع حالات الطوارئ وعلى أتم استعداد للمساهمة في الحفاظ على السلامة والأمن في كوسوفو. |
El plan de seguridad en Haití del Departamento de Seguridad se ejecutó en todas las regiones de la zona de la misión. | UN | نُفذت الخطة الأمنية المتعلقة بهايتي التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن في جميع مناطق البعثة. |
Los grupos de cuestiones de seguridad deben reunirse periódicamente para examinar los asuntos de seguridad en el lugar de destino sobre el terreno y adoptar decisiones al respecto; | UN | وينبغي أن تجتمع أفرقة إدارة الأمن بانتظام لإجراء مناقشات واتخاذ قرارات بشأن مسائل السلامة والأمن في الموقع الميداني؛ |
La transferencia reflejará la norma establecida en el Departamento de Seguridad, en el que la seguridad y la prevención de accidentes están combinadas en la misma dependencia. | UN | وبنقل هذه الوظيفة، سيتم الامتثال للمعيار المعمول به في إدارة شؤون السلامة والأمن، والذي يجمع بين مسائل السلامة والأمن في إطار وحدة واحدة. |
4. Promover proyectos y estrategias orientados a mejorar la conectividad, así como la protección y la seguridad en el sector del transporte; | UN | ' 4` تعزيز المشاريع والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الترابط وكذلك ضمان السلامة والأمن في قطاع النقل؛ |
Posibles faltas de conducta de un funcionario del Departamento de seguridad en la Sede de las Naciones Unidas | UN | سوء سلوك محتمل من موظف تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة |
Posibles faltas de conducta de un funcionario del Departamento de seguridad en la Sede de las Naciones Unidas | UN | سوء سلوك محتمل من موظف تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة |
La responsabilidad de gestión de los servicios seguirá correspondiendo al Departamento de seguridad en la Sede, que, por ende, rendirá cuentas de ellos. | UN | وستظل المسؤولية الإدارية عن هذه الخدمات، ومن ثم المساءلة عنها، في عهدة إدارة شؤون السلامة والأمن في المقر. |
El Secretario General propone convertir en puestos de plantilla 25 puestos temporarios del Servicio de seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 47 - يقترح الأمين العام تحويل 25 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة في دائرة السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
Departamento de Seguridad de la Secretaría | UN | إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمم المتحدة |
Aumento de la Seguridad de los organismos de las Naciones Unidas y de ayuda humanitaria en el Cáucaso septentrional | UN | تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز |
Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Lamentaron que en el informe del Secretario General no se establecieran los pasos que había que dar para mejorar las medidas de seguridad y protección en función del examen y las recomendaciones del Comité Especial. | UN | وأُعرب عن الأسف لأن تقرير الأمين العام لم يحدد بالشكل المناسب الخطوات اللازمة لتحسين تدابير السلامة والأمن في ضوء استعراض اللجنة الخاصة وتوصياتها. |
:: Organización de un curso de gestión de la información de seguridad del Departamento de Seguridad para un total de 20 analistas de la información de seguridad | UN | :: دورة تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في موضوع إدارة المعلومات الأمنية، لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية |
Según el informe de la OTAN, la SFOR había seguido manteniendo un entorno seguro en su zona de operaciones. | UN | ووفقا لتقرير الناتو، واصلت القوة المحافظة على بيئة تسودها السلامة والأمن في منطقة عملياتها. |
Suelen contratarse externamente a proveedores comerciales, salvo algunas funciones como la seguridad y la vigilancia en las Naciones Unidas. | UN | يستعان عادة بمصادر خارجية تتمثل بمقدمي الخدمات التجاريين، باستثناء مهام مثل السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |