"السلامة والأمن في" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad en
        
    • Seguridad de
        
    • Seguridad y Vigilancia de
        
    • seguridad y protección en
        
    • seguridad del
        
    • seguro en
        
    • seguridad y la vigilancia en
        
    • la seguridad y la protección en
        
    • seguridad y de protección en
        
    Elogia al Departamento de Seguridad por su empeño en mejorar la seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة.
    Esa distinción se debía a que el PNUD era el organismo de apoyo de los equipos del Departamento de seguridad en distintos países. UN وهذا التمييز ناجم عن كون البرنامج الإنمائي هو الوكالة المسؤولة عن دعم أفرقة إدارة شؤون السلامة والأمن في مختلف البلدان.
    Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de seguridad en la Sección de Seguridad, Mogadiscio UN إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الأمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Aumento de la Seguridad de los organismos de las Naciones Unidas y de ayuda humanitaria en el Cáucaso septentrional UN تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز
    Ministro de Seguridad y Vigilancia de Sudáfrica UN وزير السلامة والأمن في جنوب أفريقيا
    Se registró su casa en busca de pruebas de posibles actividades ilegales que pusieran en peligro la seguridad en Bosnia. UN وجرى تفتيش منزله بحثا عن أدلة عن قيامه بأنشطة غير قانونية تهدد السلامة والأمن في البوسنة.
    La Fuerza de Kosovo estaba preparada para todo tipo de imprevistos y seguía estando dispuesta a mantener la seguridad en Kosovo. UN وقوة كوسوفو على أتم الاستعداد لمواجهة أية طوارئ وللحفاظ على السلامة والأمن في كوسوفو.
    La KFOR está preparada para todas las contingencias y dispuesta a ayudar a mantener la seguridad en Kosovo. UN و قوة كوسوفو جاهزة لمواجهة جميع حالات الطوارئ وعلى أتم استعداد للمساهمة في الحفاظ على السلامة والأمن في كوسوفو.
    El plan de seguridad en Haití del Departamento de Seguridad se ejecutó en todas las regiones de la zona de la misión. UN نُفذت الخطة الأمنية المتعلقة بهايتي التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن في جميع مناطق البعثة.
    Los grupos de cuestiones de seguridad deben reunirse periódicamente para examinar los asuntos de seguridad en el lugar de destino sobre el terreno y adoptar decisiones al respecto; UN وينبغي أن تجتمع أفرقة إدارة الأمن بانتظام لإجراء مناقشات واتخاذ قرارات بشأن مسائل السلامة والأمن في الموقع الميداني؛
    La transferencia reflejará la norma establecida en el Departamento de Seguridad, en el que la seguridad y la prevención de accidentes están combinadas en la misma dependencia. UN وبنقل هذه الوظيفة، سيتم الامتثال للمعيار المعمول به في إدارة شؤون السلامة والأمن، والذي يجمع بين مسائل السلامة والأمن في إطار وحدة واحدة.
    4. Promover proyectos y estrategias orientados a mejorar la conectividad, así como la protección y la seguridad en el sector del transporte; UN ' 4` تعزيز المشاريع والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الترابط وكذلك ضمان السلامة والأمن في قطاع النقل؛
    Posibles faltas de conducta de un funcionario del Departamento de seguridad en la Sede de las Naciones Unidas UN سوء سلوك محتمل من موظف تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة
    Posibles faltas de conducta de un funcionario del Departamento de seguridad en la Sede de las Naciones Unidas UN سوء سلوك محتمل من موظف تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة
    La responsabilidad de gestión de los servicios seguirá correspondiendo al Departamento de seguridad en la Sede, que, por ende, rendirá cuentas de ellos. UN وستظل المسؤولية الإدارية عن هذه الخدمات، ومن ثم المساءلة عنها، في عهدة إدارة شؤون السلامة والأمن في المقر.
    El Secretario General propone convertir en puestos de plantilla 25 puestos temporarios del Servicio de seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 47 - يقترح الأمين العام تحويل 25 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة في دائرة السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    Departamento de Seguridad de la Secretaría UN إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمم المتحدة
    Aumento de la Seguridad de los organismos de las Naciones Unidas y de ayuda humanitaria en el Cáucaso septentrional UN تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز
    Seguridad y Vigilancia de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Lamentaron que en el informe del Secretario General no se establecieran los pasos que había que dar para mejorar las medidas de seguridad y protección en función del examen y las recomendaciones del Comité Especial. UN وأُعرب عن الأسف لأن تقرير الأمين العام لم يحدد بالشكل المناسب الخطوات اللازمة لتحسين تدابير السلامة والأمن في ضوء استعراض اللجنة الخاصة وتوصياتها.
    :: Organización de un curso de gestión de la información de seguridad del Departamento de Seguridad para un total de 20 analistas de la información de seguridad UN :: دورة تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في موضوع إدارة المعلومات الأمنية، لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية
    Según el informe de la OTAN, la SFOR había seguido manteniendo un entorno seguro en su zona de operaciones. UN ووفقا لتقرير الناتو، واصلت القوة المحافظة على بيئة تسودها السلامة والأمن في منطقة عملياتها.
    Suelen contratarse externamente a proveedores comerciales, salvo algunas funciones como la seguridad y la vigilancia en las Naciones Unidas. UN يستعان عادة بمصادر خارجية تتمثل بمقدمي الخدمات التجاريين، باستثناء مهام مثل السلامة والأمن في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more