Función del Departamento de Información Pública en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | دور إدارة شــؤون الإعـلام في حفـظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة |
Una presencia constante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana contribuiría a unos esfuerzos de estabilización más amplios, tanto a nivel local como regional. | UN | إن استمرار وجود حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى من شأنه أن يسهم في توسيع نطاق جهود تحقيق الاستقرار، محليا وإقليميا على حد سواء. |
1.1 Desarrollo del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y su componente civil | UN | ١-١ تطور حفظ السلام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة والجزء المدني منه |
VII. Función del Departamento de Información Pública en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | سابعا - دور إدارة شــؤون الإعـلام في حفـظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة |
La legitimidad y la universalidad del mantenimiento de la paz por las Naciones Unidas no tienen parangón y Mongolia siente orgullo de servir a la paz en su condición de miembro del sistema de mantenimiento de la paz. | UN | ومشروعية وشمولية حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة فريدة ويشعر بلدها بالفخر للخدمة كعضو في أسرة حفظ السلام. |
VII Función del Departamento de Información Pública en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | سابعا - دور إدارة شــؤون الإعـلام في حفـظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة |
La transformación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no es sólo numérica. | UN | 64 - ولم يكن التحول الذي طرأ على حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة تحولا عدديا فقط. |
1. Consolidación del papel de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la protección de los niños | UN | 1 - تعزيز دور حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
69. Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son esenciales para mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | 69 - ومضى يقول إن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة أساسي لصون السلم والأمن الدوليين. |
57. El Salvador ha comenzado una nueva fase dentro de su compromiso con la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y, próximamente, desplegará contingentes en la MINUSMA. | UN | 57 - ثم أوضح أن السلفادور دخلت مرحلة جديدة من التزامها إزاء حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
65. Al examinar la función del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Croacia en el futuro, tengo siempre presente la posibilidad de que se reanuden y extiendan las hostilidades si la UNPROFOR parte precipitadamente. | UN | ٥٦ - ولدى النظر في مستقبل دور حفظ السلام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في كرواتيا، ما زلت أدرك احتمال تجدد اﻷعمال العدائية وتوسيع نطاقها إذا رحلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بصورة متسرعة. |
Otras iniciativas destinadas a fortalecer la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son crear una función de planificación a largo plazo, hacer más eficaces las relaciones entre la Sede y las misiones sobre el terreno y aumentar la capacidad de formación para que el personal de mantenimiento de la paz reciba una capacitación estandarizada en temas como el derecho humanitario y el relativo a los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك تشمل الجهود المبذولة لتعزيز حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة إيجاد قدرة تخطيط طويلة الأجل، وتحسين الكفاءة في العلاقة بين المقر والبعثات الميدانية، وتعزيز قدرة التدريب، وسيتلقى أفراد حفظ السلام بذلك تدريبا موحدا، يشمل حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Sugirió, en particular, que se preguntara al Presidente del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz si este Comité podría necesitar la asistencia del Comité Especial de la Carta en relación con los aspectos jurídicos relativos al aumento de la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | واقترح، بصفة خاصة، الاستفسار من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عما إذا كانت تلك اللجنة في حاجة إلى مساعدة من اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق فيما يتعلق بالجوانب القانونية لتعزيز فعالية حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
La delegación patrocinadora sugirió que se ofreciera al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz la asistencia del Comité Especial de la Carta para examinar los aspectos jurídicos del aumento de la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | واقترح الوفد المقدم لورقة العمل أن تعرض اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق المساعدة على اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تناول الجوانب القانونية لتعزيز فعالية حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
67. Pide al Secretario General que siga informando al Comité de Información, en sus sucesivos períodos de sesiones, sobre la función que desempeña el Departamento de Información Pública en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; | UN | 67 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية عن الدور الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام في حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة؛ |
En el último decenio se nos ha recordado que las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tienen una función decisiva en la defensa de las libertades políticas de los Estados y de las personas. | UN | 61 - طوال العقد الماضي، استمر تذكيرنا بأن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة يؤدي دورا بالغ الأهمية في تأمين الدول والحريات السياسية للأفراد. |
No obstante, cuando las partes reconocen que las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no tienen más fin que promover la paz y la seguridad internacionales, debemos asegurar que nuestras fuerzas se ajusten a las normas más elevadas y que se proporcionen los recursos necesarios. | UN | بيد أنه بمجرد أن تدرك الأطراف أن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة ليس له من هدف سوى تعزيز السلام والأمن الدوليين، يجب علينا أن نكفل أن يكون أفرادنا العاملون في حفظ السلام مستوفين لأرفع المعايير وأن نكفل توافر الموارد اللازمة لهذه المهمة. |
1.2 Realce de la imagen pública y el conocimiento general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gracias al mayor número de informaciones aparecidas en los medios de comunicación y otras publicaciones que dan cuenta de la labor del Departamento de una manera positiva | UN | 1-2 تحسن الصورة الإعلامية بشأن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة وزيادة المعرفة به نتيجة لازدياد عدد تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المنشورات التي توضح أعمال الإدارة على نحو إيجابي |
Otro orador señaló que su país aportaba contingentes, por lo que reconocía la importancia de la difusión de información para las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن بلده، بوصفه من البلدان المساهمة بقوات، يدرك أهمية نشر المعلومات في مجال حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة، ويسره ما يراه حاليا من نمو في التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Su delegación lamenta que la resolución que tiene ante sí la Comisión contenga un lenguaje politizado que no ayuda al mantenimiento de la paz por las Naciones Unidas y que no tiene cabida en una resolución de esta índole. | UN | وأعربت عن خيبة أمل وفدها لكون القرار المعروض على اللجنة حاليا يتضمن عبارات سياسية غير مفيدة لحفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة وينبغي عدم إدراجها في مثل هذا القرار. |
Hoy día, el mantenimiento de la paz por las Naciones Unidas abarca no sólo difíciles operaciones militares sino también otras muchas tareas, como las actividades de la policía civil, la asistencia humanitaria, la remoción de minas, las medidas prácticas de desarme, la desmovilización y reinserción de ex combatientes, la promoción y vigilancia del respeto de los derechos humanos y, lo que no es menos importante, la información pública. | UN | فحفظ السلام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة اليوم لا يشمل مهام عسكرية ملحة فحسب، بل يشمل أيضا طائفة متنوعة من مهام أخرى، مثل أنشطة الشرطة المدنية، والمساعدة اﻹنسانية وإزالة اﻷلغام، وتدابير عملية لنزع السلاح، وتسريح الجنود وإعادة اندماج المتحاربين السابقين، وتعزيز احترام ومراقبة حقوق اﻹنسان، وأخيرا وليس آخرا، الاضطلاع بنشاط اﻹعلام. |