"السلام وبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y consolidación
        
    • y la consolidación
        
    • consolidación de
        
    • la paz y
        
    • de paz y la creación
        
    Promoción y fomento de la incorporación plena de la protección del niño en las actividades de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz UN :: أنشطة الدعوة وتقديم المساعدة في مجال مراعاة حماية الأطفال مراعاة تامة في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام
    También prestará apoyo a las iniciativas de establecimiento y consolidación de la paz ya existentes y prestará especial atención a Burundi. UN وهو أيضا سيساند مبادرات صنع السلام وبناء السلام القائمة هناك، وسيولي اهتماما خاصا لبوروندي.
    La democracia, los derechos humanos y el desarrollo son interdependientes y se refuerzan mutuamente y las Naciones Unidas deben tenerlo en cuenta, sobre todo en sus actividades de mantenimiento y consolidación de la paz. UN وأوضح أن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية أمور مترابطة يعزز كل منها اﻵخر، وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسلﱢم بهذه الحقيقة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطتها المتصلة بحفظ السلام وبناء السلام.
    El mantenimiento y la consolidación de la paz deben estar interrelacionados para abordar las causas profundas de los conflictos. UN وثمة حاجة إلى تفاعل متسق بين حفظ السلام وبناء السلام من أجل التصدي للأسباب الجذرية للنزاعات.
    Por consiguiente, el mantenimiento de la paz, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz deben ir de la mano con el desarrollo económico. UN وبالتالي، ينبغي أن يسير صنع السلم وحفظ السلام وبناء السلم جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية.
    El PNUD está de acuerdo en que las actividades de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz deben seguir siendo operaciones distintas y separadas. UN ويوافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن تستمر أنشطة حفظ السلام وبناء السلام كعمليات مميزة ومنفصلة.
    Los seminarios se centraron en: ética y asuntos internacionales; mantenimiento y consolidación de la paz en África; y surgimiento y desaparición de las Potencias: el orden internacional en transición. UN وركَّزت هذه الحلقات الدراسية على المواضيع التالية: الأخلاقيات والشؤون الدولية؛ حفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا؛ القوى الناشئة والقوى المضمحلة: النظام الدولي في فترة انتقال.
    Fortalecer la capacidad de la Organización en materia de alerta temprana, diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN تعزيز قدرة المنظمة في مجالات الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El mantenimiento de la paz comprende la prevención de los conflictos y su solución, entre otras cosas mediante el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN ويتضمن حفظ السلام الوقاية من الصراعات وتسوية الصراعات ولا سيما من خلال وزع عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Era necesario que el sistema uniera sus esfuerzos para reforzar esos pilares de la paz, fortaleciendo al mismo tiempo los vínculos entre sus actividades de mantenimiento y consolidación de la paz y sus tareas relativas al desarrollo. UN وتحتاج المنظومة إلى العمل معا لتعزيز دعائم السلام هذه في الوقت الذي تقوم فيه بتعزيز الصلة بين جهود حفظ السلام وبناء السلام من ناحية وعملها من أجل التنمية من ناحية أخرى.
    Hemos conseguido mejorar considerablemente nuestra capacidad de desplegar y gestionar operaciones complejas de mantenimiento y consolidación de la paz. UN ولقد أدخلنا تحسينات هامة على قدرتنا على الانتشار وإدارة العمليات المعقدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    El Consejo de Seguridad participó en actividades de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz desde el Cuerno de África hasta la región de los Grandes Lagos. UN ولقد انخرط مجلس الأمن في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام من القرن الأفريقي وحتى منطقة البحيرات الكبرى.
    Este documento contiene recomendaciones de amplio alcance sobre el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN فهذه الوثيقة تتضمن توصيات بعيدة المرمى بشأن حفظ السلام وبناء وصنع السلم.
    Asimismo, los esfuerzos de las Naciones Unidas para el mantenimiento y la consolidación de la paz han facilitado el acceso a los necesitados y la entrega de la asistencia humanitaria. UN كما أن جهود اﻷمم المتحـــدة نحــو حفظ السلام وبناء السلام سهلت الحصول على المساعــدة اﻹنسانية وإيصالها.
    Es indispensable que exista una interacción entre la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ولا غنى عن تحقيق تفاعل بين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Es notable la experiencia del Brasil en la esfera de la consolidación de la paz y la confianza. UN إن تجربة البرازيل في مجال بناء السلام وبناء الثقة تجربة جديرة بالذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus