El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El crecimiento negativo de 29.700 dólares se debe a la reducción general de la impresión externa. | UN | ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية. |
El crecimiento negativo de 116.800 dólares se debe a la desaparición de las consignaciones no periódicas de 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دولار انتهاء بعض الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢. |
El crecimiento negativo de 29.700 dólares se debe a la reducción general de la impresión externa. | UN | ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية. |
El crecimiento negativo de 116.800 dólares se debe a la desaparición de las consignaciones no periódicas de 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دولار انتهاء بعض الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢. |
El crecimiento negativo de 5.700.100 dólares corresponde a lo siguiente: | UN | والنمو السلبي البالغ ١٠٠ ٧٠٠ ٥ دولار يعكس ما يلي: |
El crecimiento negativo de 142.200 dólares obedece a las dietas por misión y obedece a que se necesita un número menor de viajes de funcionarios a Srinagar. | UN | ويتصل النمو السلبي البالغ ٢٠٠ ١٤٢ دولار ببدل اﻹقامة اليومي ويعكس انخفاض عدد الموظفين المطلوب ذهابهم إلى سرينجار. |
El crecimiento negativo de 5.700.100 dólares corresponde a lo siguiente: | UN | والنمو السلبي البالغ ١٠٠ ٧٠٠ ٥ دولار يعكس ما يلي: |
El crecimiento negativo de 142.200 dólares obedece a las dietas por misión y obedece a que se necesita un número menor de viajes de funcionarios a Srinagar. | UN | ويتصل النمو السلبي البالغ ٢٠٠ ١٤٢ دولار ببدل اﻹقامة اليومي ويعكس انخفاض عدد الموظفين المطلوب ذهابهم إلى سرينجار. |
El crecimiento negativo de 67.700 dólares es el resultado de la reducción del número de curso prácticos de capacitación. | UN | والنمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٦٧ دولار ناتج عن التخفيض في عدد الحلقات التدريبية. |
El crecimiento negativo de 67.700 dólares es el resultado de la reducción del número de curso prácticos de capacitación. | UN | والنمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٦٧ دولار ناتج عن التخفيض في عدد الحلقات التدريبية. |
25E.48 El crecimiento neto negativo de 184.100 dólares corresponde a los siguientes cambios propuestos en la plantilla: | UN | ٢٥ هاء - ٤٨ يتصل النمو السلبي البالغ ١٠٠ ٤١٨ دولار بالتغييرات المقترحة التالية في ملاك الوظائف: |
El crecimiento negativo de 33.800 dólares se debe a reducciones en las partidas de impresión externa y de contratos para servicios de procesamiento de datos; estas últimas se han logrado gracias al traspaso anticipado del procesamiento de los datos de los estudios de la computadora central a computadoras personales. | UN | وينتج النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ٣٣ دولار من انخفاض تحت بند عقود الطباعة الخارجية وتجهيز البيانات ناجم عن النقل المتوقع لتجهيز الدراسات الاستقصائية في الحاسوب الكبير الى الحواسيب الشخصية. |
El crecimiento negativo de 35.700 dólares obedece a la centralización de los fondos para conservación de equipo de automatización de oficina en la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | ويعبر النمو السلبي البالغ قدره ٧٠٠ ٣٥ دولار عن مركزية الاعتماد المخصص لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب تحت سلطة مكتب وكيل اﻷمين العام. |
El crecimiento negativo de 35.700 dólares obedece a la centralización de los fondos para conservación de equipo de automatización de oficina en la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | ويعبر النمو السلبي البالغ قدره ٧٠٠ ٣٥ دولار عن مركزية الاعتماد المخصص لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب تحت سلطة مكتب وكيل اﻷمين العام. |
El crecimiento negativo de 334.900 dólares es el efecto combinado de la reclasificación y redistribución mencionadas y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويمثل النمو السلبي البالغ ٩٠٠ ٣٣٤ دولار اﻷثر المشترك ﻹعادة تصنيف وظيفة واحدة ونقل وظيفتين كما ذكر أعلاه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El crecimiento negativo de 334.900 dólares es el efecto combinado de la reclasificación y redistribución mencionadas y la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes. | UN | ويمثل النمو السلبي البالغ ٩٠٠ ٣٣٤ دولار اﻷثر المشترك ﻹعادة تصنيف وظيفة واحدة ونقل وظيفتين السابق اﻹشارة إليها وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة. |
El crecimiento negativo de 50.700 dólares se debe a créditos no regulares para 1992-1993, además del 5% de reducción general de la consignación para impresión externa. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٥٠ دولار الاعتمادات غير المتكررة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، باﻹضافة إلى التخفيض الشامل بنسبة ٥ في المائة لاعتمادات الطباعة الخارجية. |
El crecimiento negativo de 37.000 dólares es una reducción neta que incluye la desaparición de las partidas no periódicas de 1992-1993, así como la reducción general de la impresión externa. | UN | ويمثل النمو السلبي البالغ ٠٠٠ ٣٧ دولار صافي الانخفاض الذي يشمل توقف الاعتمادات غير المتكررة في ١٩٩٢-١٩٩٣، والانخفاض الشامل في الطباعة الخارجية. |
En cuanto al Japón, se espera que pase de una tasa de crecimiento negativo del 0,7% en 2002 a una tasa de crecimiento del 0,8% en 2003. | UN | وينتظر أن تنتقل اليابان من النمو السلبي البالغ معدله -0.7 في المائة في عام 2002 إلى نمو إيجابي معدله 0.8 في المائة في عام 2003. |