| División de Información, Medios audiovisuales y Documentación | UN | شعبة اﻹعلام والوثائق والوسائل السمعية والبصرية |
| La División también presta servicios de acreditación de los medios de información y enlace, y de difusión de materiales audiovisuales. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم فضلا عن نشر المواد السمعية والبصرية. |
| Ese acceso fue regulado por el Consejo Nacional de la Prensa y el Consejo Nacional de las Comunicaciones audiovisuales. | UN | وقد قام المجلس الوطني للصحافة والمجلس الوطني للاتصالات السمعية والبصرية بتنظيم عملية الاستفادة من وسائط الإعلام. |
| Se estableció una biblioteca Audiovisual de derecho internacional para consulta de gobiernos e instituciones educacionales. | UN | وأنشئت مكتبة للمواد السمعية والبصرية في مجال القانون الدولي من أجل تقديم خدمات اﻹعارة للحكومات والمؤسسات التعليمية. |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي: |
| Provisión de personal para la prestación de servicios de audio y vídeo, exposiciones, mensajeros, telecomunicaciones, imprenta y conductores | UN | توفير موظفين في مجالات خدمات الأجهزة السمعية والبصرية والمعارض والسعاة والاتصالات السلكية واللاسلكية والطباعة والسياقة |
| Atención de pedidos de material de la biblioteca de materiales audiovisuales | UN | تلبية طلبات على مواد من مكتبة المواد السمعية والبصرية |
| La División también presta servicios de acreditación de los medios de información y enlace, así como la difusión de materiales audiovisuales producidos por las Naciones Unidas o coproducidas con entidades internas. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم ونشر المواد السمعية والبصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة أو تشترك في إنتاجها مع كيانات خارجية. |
| La División también presta servicios de acreditación de los medios de información y enlace, así como la difusión de materiales audiovisuales producidos por las Naciones Unidas o coproducidas con entidades internas. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائل اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم ونشر المواد السمعية والبصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة أو تشترك في إنتاجها مع كيانات خارجية. |
| Actividades relacionadas con la información, los medios audiovisuales y la documentación | UN | اﻷنشطة المتعلقة بالمعلومات والوثائق والوسائل السمعية والبصرية |
| El Comité pide al Departamento que preste especial atención a la preparación de materiales informativos audiovisuales y de otro tipo destinados al público en general. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻹدارة أن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد المواد اﻹعلامية السمعية والبصرية وغيرها من المواد اﻹعلامية الموجهة إلى عامة الجمهور. |
| De hecho, los productos audiovisuales se están convirtiendo rápidamente en un aspecto principal indispensable de la Internet. | UN | وفي الواقع فقد أصبحت المنتجات السمعية والبصرية ملمحا لا غنى عنه لشبكة الإنترنت وعلى نحو متسارع. |
| Se sugirió que la UNCTAD y la UNESCO examinaran conjuntamente las cuestiones relacionadas con el comercio de servicios audiovisuales y educativos. | UN | واقترح بأن يقوم الأونكتاد بالاشتراك مع اليونسكو بدراسة القضايا المتعلقة بتجارة الخدمات السمعية والبصرية والتعليم. |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي: |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي: |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي: |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي: |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي: |
| Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي: |
| Debería considerarse también seriamente la introducción del uso sistemático de equipo de audio y vídeo en las comisarías de policía y los centros de detención. | UN | وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز. |
| 274. La Dependencia de Gestión de la Corte necesitará un Director Audiovisual para ayudar con la filmación de los procedimientos de la Corte y establecer un sistema completo de servicios de producción de imagen y sonido de gran calidad e instalaciones de postproducción. | UN | 274- سوف تتطلب وحدة إدارة المحكمة مديرا للوسائل السمعية - البصرية للمساعدة في تصوير إجراءات المحكمة على أفلام ووضع نظام شامل لتوفير إنتاج للمواد السمعية والبصرية على درجة عالية من الجودة، ومرافق لما بعد الإنتاج. |
| ix) Actualización del equipo de audio y de vídeo para prestar apoyo a instalaciones multimedia en salas de conferencias; | UN | `9 ' رفع مستوى المعدات السمعية والبصرية لدعم مرافق وسائط الإعلام المتعددة في غرف الاجتماعات؛ |
| ¿Qué tal... qué tal alguna estimulación auditiva y visual? | Open Subtitles | مارأيكبـ. بعض النشاطات السمعية والبصرية ؟ |
| Organiza y administra dos bibliotecas de material audiovisual producido o adquirido por el Departamento: | UN | تطور وتدير مكتبتين للمواد السمعية والبصرية التي تنتجها اﻹدارة أو تقتنيها: |