"السهل نسبيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativamente fácil
        
    • relativamente fáciles
        
    • relativamente sencillo
        
    :: Sería relativamente fácil de aplicar, salvo en lo tocante a la modificación del Estatuto; UN :: قد يكون من السهل نسبيا تنفيذه باستثناء ما يتعلق بتعديل النظام الأساسي.
    Entre 1960 y 1972 era relativamente fácil conseguir la nacionalidad de Côte d ' Ivoire. UN وما بين 1960 و 1972 كان من السهل نسبيا الحصول على الجنسية الإيفوارية.
    Este comercio es relativamente fácil de supervisar, ya que hasta una fecha muy reciente el acceso a Walikale se hacía exclusivamente por vía aérea. UN ومن السهل نسبيا مراقبة هذه التجارة لأنه، وحتى وقت قريب جدا، لم يكن الوصول إلى واليكالي ممكنا إلا بواسطة الجو.
    Subrayó que sería relativamente fácil reducir el presupuesto, aunque ello también entrañaría cierto costo. Sin embargo, más tarde se vea la necesidad de ampliar las actividades, se incurriría en gastos altísimos sólo para contratar y capacitar al personal. UN وأشارت إلى أنه سيكون من السهل نسبيا تخفيض الميزانية، رغم أن هذا سينطوي أيضا على تكاليف معينة، بيد أنه إذا نشأت ضرورة فيما بعد للتوسع، فإن تكاليف مجرد تعيين الموظفين وتدريبهم ستكون باهظة.
    Los agentes químicos tienen una amplia difusión y son relativamente fáciles de adquirir y utilizar para producir armas. UN والعوامل الكيميائية منتشرة على نطاق واسع ومن السهل نسبيا حيازتها وتحويلها إلى أسلحة.
    Una vez escogida la forma adecuada, debería ser relativamente sencillo aplicarla a otras actividades distintas de las iniciales. UN وإذا كان النهج صحيحا، سيكون من السهل نسبيا توسيع نطاق نوع الأنشطة التي تمت مباشرتها.
    Subrayó que sería relativamente fácil reducir el presupuesto, aunque ello también entrañaría cierto costo. Sin embargo, más tarde se vea la necesidad de ampliar las actividades, se incurriría en gastos altísimos sólo para contratar y capacitar al personal. UN وأشارت إلى أنه سيكون من السهل نسبيا تخفيض الميزانية، رغم أن هذا سينطوي أيضا على تكاليف معينة، بيد أنه إذا نشأت ضرورة فيما بعد للتوسع، فإن تكاليف مجرد تعيين الموظفين وتدريبهم ستكون باهظة.
    Es relativamente fácil transferir esta tecnología con rapidez para abastecer un nuevo mercado. UN ومن السهل نسبيا نقل هذه التكنولوجيا على وجه السرعة من أجل التوريد إلى سوق جديد.
    Naturalmente, es relativamente fácil que la comunidad internacional afirme que no debe permitirse que jamás se repitan las tragedias de Rwanda y Srebrenica. UN وبطبيعة الحال، من السهل نسبيا على المجتمع الدولي أن يؤكد أنه لا ينبغي السماح بتكرار مأساتي رواندا وسريبرينتشا.
    Es relativamente fácil reinstaurar la infraestructura básica una vez terminado el conflicto. Es mucho más difícil reinstaurar la confianza. UN صحيح أن من السهل نسبيا إعادة بناء الهياكل الأساسية بعد انتهاء الصراع، ولكن إعادة بناء الثقة أكثر صعوبة بكثير.
    Sin embargo, el orador cree que actualmente sería relativamente fácil desarrollar disposiciones legislativas relativas a la contratación pública. UN بيد أنه يعتقد في الوقت الحاضر أنه سيكون من السهل نسبيا صوغ أحكام قانونية بشأن مسألة الاشتراء.
    Además, por la presencia de la delincuencia organizada en muchos países, es relativamente fácil desviar productos farmacéuticos legales de la cadena de distribución legal e introducir en ella productos falsificados. UN وعلاوة على ذلك، فان طبيعة الجريمة المنظمة المفسدة في العديد من البلدان تجعل من السهل نسبيا تحويل المستحضرات الصيدلانية القانونية وادخال الاحتيالية في سلسلة التوزيع القانونية.
    Sería relativamente fácil adaptar este tipo de enfoque si el CIND deseara aplicarlo a la luz de las disposiciones del párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. UN وسيكون من السهل نسبيا اﻷخذ بهذا النهج إذا رغبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في اتباعه في ضوء أحكام الفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Muchos estimaban que el pueblo y los combatientes de Liberia estaban cansados de la guerra y que el proceso de paz podría ser relativamente fácil de ejecutar si se obtenía la cooperación de los líderes de las facciones. UN وكان من رأي الكثيرين أن الشعب الليبري والمقاتلين الليبريين قد أجهدتهم الحرب وأنه سيكون من السهل نسبيا تنفيذ عملية السلم إذا ما أمكن تحقيق التعاون بين زعماء الفصائل.
    Hay muchas asociaciones rurales crediticias en Chipre que ayudan a los campesinos de diversas maneras, entre ellas facilitando préstamos, de forma que la mujer de las zonas rurales encuentra relativamente fácil obtener crédito cuando lo necesita. UN وقالت إنه توجد في قبرص كثير من الرابطات الريفية فيما يتعلق بالائتمان تساعد السكان الريفيين بعدد من الطرق منها تقديم القروض، لذلك فإن من السهل نسبيا على المرأة الريفية أن تحصل على ائتمان عند الاقتضاء.
    Por medio de las respuestas a los anuncios de vacantes o indagaciones podía resultar relativamente fácil evaluar la disponibilidad de especialistas en un ámbito ocupacional determinado. UN وقد يكون من السهل نسبيا تقدير مدى توافر الاختصاصيين في مجال أو آخر من المجالات المهنية بمتابعة الردود على إعلانات الشواغر أو الاستفسارات اﻷخرى.
    Consideramos que la propuesta presentada por los países miembros del Movimiento No Alineado para que primero se incremente el número de miembros no permanentes, lo cual es relativamente fácil de convenir en esta etapa, merece una consideración sincera. UN ونرى أن الاقتراح الذي قدمته الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بزيادة المقاعد غير الدائمة أولا، ومن السهل نسبيا الاتفاق على ذلك في هذه المرحلة الراهنة، يستحق دراسة جدية.
    El Grupo ha comprobado que es relativamente fácil obtener misiles tierra-aire e introducirlos en Somalia. UN وخلصت هيئة الخبراء إلى أنه لا يزال من السهل نسبيا الحصول على قذائف سطح/جو وتوريدها إلى الصومال.
    En su mayor parte, se trata de enfermedades de prevención y tratamiento relativamente fáciles. UN وفي معظم الأحيان، من السهل نسبيا الوقاية من هذه الأمراض وعلاجها.
    Algunos beneficios eran relativamente fáciles de lograr, pero era mucho el trabajo por hacer, y en esferas como la tecnología de la información y las comunicaciones se requerían inversiones iniciales. UN ومن السهل نسبيا تحقيق بعض المكاسب، إلا أن ذلك يتطلب الكثير من العمل، ومن الضروري القيام، في مجالات من قبيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتوظيف استثمارات أولية.
    Las facilidades que ofrecen las comunicaciones modernas hacen que resulte relativamente sencillo a los extremistas difundir sus ponzoñosas ideas y sus técnicas. UN فيُسر الاتصالات الحديثة جعل من السهل نسبيا للمتطرفين أن يبثّوا أفكارهم السامة وأساليبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus