"السياحة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mundial del Turismo
        
    • OMT
        
    • del turismo mundial
        
    • el turismo
        
    • turístico mundial
        
    • OMC
        
    • Meteorológica Mundial
        
    • turismo internacional
        
    Se ha suspendido a Yugoslavia su calidad de miembro de la Organización Mundial del Turismo y se han cancelado todos sus convenios bilaterales. UN كما تم تعليق عضوية يوغوسلافيا في منظمة السياحة العالمية كما علقت جميع اتفاقاتها الثنائية.
    También se colabora con ciertas organizaciones internacionales y regionales tales como la Organización Mundial del Turismo, la Organización Panamericana de la Salud, etc. UN وهناك أيضاً تعاون مع بعض المنظمات الدولية والاقليمية مثل منظمة السياحة العالمية ومنظمة البلدان اﻷمريكية للصحة الخ.
    TEMA 166 DEL PROGRAMA: ADMISIÓN DE LA ORGANIZACIÓN Mundial del Turismo COMO MIEMBRO DE LA CAJA COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN البند ٦٦١ من جدول اﻷعمال: قبول منظمة السياحة العالمية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Asimismo, la Iniciativa participa en las reuniones de la Comisión de Europa de la OMT. UN وفي الوقت نفسه، تشارك المبادرة في اجتماعات لجنة أوروبا التابعة لمنظمة السياحة العالمية.
    ii) Colaboración sobre actividades de desarrollo del turismo con la Organización Mundial del Turismo, el Consejo de Turismo del Pacífico Meridional, la Pacific Asia Travel Association, la Comisión del Río Mekong y otras organizaciones relacionadas con el turismo; UN ' ٢ ' التعاون مع منظمة السياحة العالمية ومجلس السياحة لجنوب المحيط الهادئ، والرابطة السياحية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولجنة نهر ميكونغ وغيرها من المنظمات ذات الصلة بالسياحة في أنشطة تنمية السياحة؛
    ii) Colaboración sobre actividades de desarrollo del turismo con la Organización Mundial del Turismo, el Consejo de Turismo del Pacífico Meridional, la Pacific Asia Travel Association, la Comisión del Río Mekong y otras organizaciones relacionadas con el turismo; UN ' ٢ ' التعاون مع منظمة السياحة العالمية ومجلس السياحة لجنوب المحيط الهادئ، والرابطة السياحية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولجنة نهر ميكونغ وغيرها من المنظمات ذات الصلة بالسياحة في أنشطة تنمية السياحة؛
    Sr. Francesco Frangialli, Secretario General, Organización Mundial del Turismo UN السيد فرنسيسكو فرانجيالي، اﻷمين العام، منظمة السياحة العالمية
    Fuente: Basado en datos de la Organización Mundial del Turismo. UN المصدر: استناداً إلى بيانات منظمة السياحة العالمية.
    Composición: Igual que la del CAC, con el añadido de la UNU, la Organización Mundial del Turismo y la Escuela Superior de Personal de las Naciones Unidas. UN تشكيلها: هو تشكيل لجنة التنسيق اﻹدارية يضاف إليه جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية وكلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización Mundial del Turismo y la Organización Internacional del Trabajo. UN وأدلى ممثلا منظمة السياحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ببيانين.
    Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    El representante de la Organización Mundial del Turismo formuló una declaración. UN وأدلى ببيان ممثل منظمة السياحة العالمية.
    Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN اتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    La Organización Mundial del Turismo presentará a las Naciones Unidas informes periódicos sobre sus actividades. UN تقدّم منظمة السياحة العالمية إلى الأمم المتحدة تقارير منتظمة عن أنشطتها.
    Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo se comprometen a colaborar en la prestación de asistencia técnica en el campo del turismo y el fomento del turismo. UN تتعهد الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية بالعمل معا على تقديم المساعدة التقنية في ميدان السياحة وتطويرها.
    A tal efecto, la Organización Mundial del Turismo reconoce las funciones generales asignadas a los coordinadores residentes de actividades operacionales para el desarrollo, en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف منظمة السياحة العالمية بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية.
    También se mantienen vínculos con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización Mundial del Turismo (OMT). UN ويقيم المجلس اتصالا أيضا مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة السياحة العالمية.
    En el caso de los principios para el desarrollo del turismo, el respaldo provino de la ONUDI y la OMT. UN أما فيما يتعلق بمبادئ تنمية السياحة، فقد جاءت المصادقة من اليونيدو ومنظمة السياحة العالمية.
    La Organización para la Prohibición de Armas Químicas (OPCW) y la OMT utilizan el límite de las diez horas. UN وتستخدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة السياحة العالمية 10 ساعات.
    A medida que los miembros de esta generación han llegado a la edad adulta, su presencia como grupo social se ha hecho sentir cada vez más en el mercado del turismo mundial. UN وبانضمام أبناء جيل طفرة المواليد الى صفوف البالغين، تزايد اﻹحساس بوجود هذه الفئة الاجتماعية في سوق السياحة العالمية.
    Se ha negado el acceso de Yugoslavia a las fuentes de información turística y, de igual modo, se la ha privado de competir en buena lid en el mercado turístico mundial. UN وحرمت يوغوسلافيا من الحصول على المعلومات السياحية كما حرمت بنفس الطريقة من المنافسة الشريفة في أسواق السياحة العالمية.
    Organización Meteorológica Mundial UN منظمة السياحة العالمية
    De no aplicarse medidas adecuadas, es probable que el aumento previsto en el volumen del turismo internacional tendrá consecuencias, entre ellas el aumento del transporte por vía aérea, marítima y terrestre, que pueden perjudicar el medio ambiente. UN ونظرا لعدم وجود تدابير ملائمة فمن المحتمل أن تتمخض الزيادة المتوقعة في حجم السياحة العالمية عن نتائج من قبيل زيادة النقل الجوي والبحري والبري، الذي يمكن أن يضر بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus