"السياسة الوطنية المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Política Nacional de
        
    • política nacional sobre
        
    • política nacional en materia de
        
    • la política nacional en materia
        
    • Política Nacional del
        
    • Política Nacional para la
        
    • política nacional relativa a
        
    • de la política nacional para
        
    Política Nacional de la infancia, 2011. UN السياسة الوطنية المتعلقة بالأطفال، 2011.
    :: La adopción de una Política Nacional de Género; UN :: اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس؛
    Esa preocupación se ha incorporado a la Política Nacional de salud. UN وهذا الشاغل أصبح، من الآن فصاعداً، مدمجاً في السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة.
    Un paso importante había sido la adopción de la política nacional sobre la mujer. UN وإحدى الخطوات المهمة في هذا الصدد هي اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Estos indicadores se deben utilizar asimismo como guía general para la formulación de una política nacional sobre empleo en el extranjero. UN كما ينبغي أن تستخدم هذه المؤشرات كموجه عام لصياغة السياسة الوطنية المتعلقة بالعمالة في الخارج.
    :: Elaborar un mecanismo institucional para la ejecución de la política nacional sobre la mujer UN :: تصميم آلية مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
    Se está terminando de redactar la política, que se ha de llamar política nacional en materia de género. UN وهذه السياسة، التي ستسمى السياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين، شارفت على الاكتمال.
    En base a ello, desde el área de Trabajo de la Política Nacional de la Mujer, se desarrollaron las siguientes líneas de acción: UN وبناء عليه، وضع خطوط العمل التالية تحت بند العمل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة:
    La singular proeza de la firma de la Política Nacional de la Mujer, después de las prolongadas negativas por parte de gobiernos anteriores, es un hito encomiable en la lucha por la igualdad de la mujer. UN كما جاء الحدَث الفريد المتمثل في توقيع السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة بعد ضروب الفشل المُطوَّل الذي لاحق الإدارات السابقة، ليشكِّل أحد المعالم المرموقة على طريق النضال من أجل مساواة المرأة.
    Aplicación de la Política Nacional de ordenación territorial; UN تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بإدارة استخدام الأراضي؛
    De momento, en El Salvador opera la Política Nacional de equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وتنفذ حكومة السلفادور بالفعل السياسة الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ese programa se ajusta a la Política Nacional de género y persigue su puesta en práctica. UN ويتماشى هذا البرنامج مع السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ويهدف إلى وضعها حيز التنفيذ.
    Por consiguiente, la estrategia está en consonancia con la Política Nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وبالتالي، فإن هذه الاستراتيجية متسقة مع السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    A continuación figuran los principios amplios de la Declaración de política nacional sobre la Mujer: UN وترد فيما يلي المبادئ الرئيسية الواردة في بيان السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة:
    Se fortalecerá la Oficina Nacional de Política para la Mujer para que supervise la política nacional sobre género. UN وسوف يعزَّز مكتب سياسة الجنسين الوطنية من أجل رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين.
    El Ministerio de Trabajo, Desarrollo Tecnológico y Medio Ambiente coordina y aplica la política nacional sobre medio ambiente. UN وتتولى وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة تنسيق، وتنفيذ، السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة.
    El objetivo del curso era debatir la política nacional sobre los desplazados internos adoptada en 2004 y los problemas que entrañaba su aplicación, así como estudiar la manera óptima de resolverlos. UN وتمثل هدف حلقة العمل في مناقشة السياسة الوطنية المتعلقة بالمشردين داخلياً، التي اعتُمدت في عام 2004، والتحديات التي تواجه تنفيذها، وبحث أفضل سبل التصدي لهذه التحديات.
    El Gobierno proporciona orientación mediante la política nacional sobre medio ambiente y la política nacional sobre agua y saneamiento. UN وتقدم الحكومة التوجيه من خلال السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة والسياسة الوطنية بشأن المياه والصرف الصحي.
    Ese derecho se ha enunciado de forma más detallada en la política nacional sobre la mujer. UN وقد تبلور هذا الحق بمزيد من التفصيل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Entre los principios básicos que sustentan la aplicación de la política nacional en materia de población cabe destacar que: UN والواقع هو أنه بين المبادئ الأساسية التي يقوم عليها تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالسكان يعترف بما يلي:
    A este respecto le preocupa que la Política Nacional del Niño sólo sea aplicable a niños de edad no superior a los 14 años. UN وهي تعرب عن قلقها في هذا الصدد ﻷن السياسة الوطنية المتعلقة باﻷطفال لا تشمل إلا اﻷطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم ٤١ سنة.
    Política Nacional para la mujer etíope UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية
    En el foro se examinan los principales resultados y las posibles medidas adicionales para aplicar la política nacional relativa a la infancia. UN وأثناء هذا المحفل تناقش النتائج الرئيسية والتدابير التي ينبغي اتخاذها لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالطفل.
    También se muestre interesada por el mecanismo para la coordinación de la Política Nacional para la promoción de la mujer. UN ومن الأمـور الهامـة أيضا، تلك الآلية الخاصة بتنسيق السياسة الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus