"السياسة الوطنية للمساواة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Política nacional de igualdad de
        
    • política nacional sobre cuestiones de
        
    • política nacional de igualdad entre
        
    • política nacional sobre la igualdad entre
        
    • de la Política Nacional sobre
        
    Mecanismos institucionales para la ejecución de una Política nacional de igualdad de género UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    No obstante, esa posibilidad se discutirá en las consultas sobre los mecanismos y los programas para aplicar la Política nacional de igualdad de género. UN بيد أنها ستناقش هذا الأمر خلال المشاورات بشأن آليات وبرامج تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Política nacional de igualdad de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Además, el Consejo Nacional para la Igualdad de Género ofrece, de forma independiente o con la Comisión para la Protección contra la Discriminación, medidas para la aplicación de la política nacional de igualdad entre los géneros de la República de Bulgaria. UN ويقدم المجلس بمفرده أو بالاشتراك مع لجنة الحماية ضد التمييز تدابير لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لجمهورية بلغاريا.
    Asimismo, esta cuestión se analizará mediante la puesta en práctica de la Política nacional de igualdad de género. UN 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    En este sentido, promoverá la terminación y aplicación de la Política nacional de igualdad de género, formulada recientemente, y tiene intención de proceder a su aplicación práctica sin demora. UN وفي هذا الصدد تعمل الحكومة على إكمال وتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي وضعت مؤخراً، وتعتزم المضي قُدماً في التطبيق العملي دون إبطاء.
    Entre los cambios no relacionados directamente con el VIH está la Política nacional de igualdad de género aprobada por el Gabinete en 2011. UN علما بأن التغييرات التي ليست لها علاقة مباشرة بفيروس نقص المناعة البشرية تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2011.
    Su instauración en el Ministerio de Hacienda y del Tesoro, en la Oficina del Primer Ministro y en el Ministerio de Desarrollo, Planificación y Coordinación de la Ayuda forma parte del plan de aplicación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN ويشكل إنشاء جهات التنسيق هذه في وزارة المالية والخزانة ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة جزءا من خطة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La Oficina está en vías de establecer una Comisión asesora nacional en materia de género y ha instituido la Política nacional de igualdad de género que, según se prevé, incorporará más resueltamente la perspectiva de género en las políticas, programas y planes públicos, a la vez que creará nuevas oportunidades de reparación de los delitos cometidos contra las mujeres y las niñas. UN وهذا المكتب بصدد إنشاء لجنة وطنية للمشورة الجنسانية وقد شرع في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي يُتوقع منها أن تدمج الجنسانية في السياسات والبرامج والخطط العامة، بشكل نهائي أكثر، وأن توفر أيضاً فرصاً أكثر للانتصاف فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد المرأة والفتيات.
    En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. UN وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.
    3. Departamento de Asuntos de la Mujer,1997. política nacional sobre cuestiones de género. Windhoek. UN 3 - إدارة شؤون المرأة، 1997، السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، وندهوك.
    Mediante la política nacional sobre cuestiones de Género actualizada se ha definido con mayor claridad el mandato de estos coordinadores. UN تنص السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها على اختصاص أوضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية.
    En la política nacional sobre cuestiones de Género actualizada puede encontrarse más información sobre el seguimiento y la evaluación. UN تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها مزيداً من التفاصيل بشأن الرصد والتقييم.
    Las actividades que figuran en el manual se basan en las disposiciones de la política nacional sobre cuestiones de Género de 1997. UN والأنشطة المذكورة في الكُتيِّب تستند إلى الأحكام الواردة في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 1997.
    2.2.1 política nacional sobre cuestiones de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    En 2009 se constituyó la Mesa Intrainstitucional de Género, como un espacio de diálogo sobre el cumplimiento de los acuerdos del SNIMH, así como impulsar la transversalidad de la PEG en la PGR y la aplicación de la política nacional de igualdad entre Mujeres y Hombres. UN وفي عام 2009 شُكّل مكتب الجنسانية القائم داخل المؤسسات، ليكون بمثابة ساحة للحوار حول تنفيذ اتفاقات النظام الوطني للمساواة بين المرأة والرجل، وأيضا لتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مكتب المدعي العام للجمهورية، وتطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل.
    Las facultades del Consejo Nacional para la Igualdad de Género incluyen el asesoramiento, la cooperación y la coordinación entre los órganos gubernamentales en la elaboración y la aplicación de la política nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وتتضمن سلطات المجلس إسداء المشورة والتعاون والتنسيق بين الهيئات الحكومية في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus