lo único que Joe querrá ver es a ti, Jack. - Muerto. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى يريد رؤيته ، هو ان تكون ميتا |
Ese satélite es lo único que hay entre los Espectros y Atlantis. | Open Subtitles | و هو الشئ الوحيد الذى يحول بين الريث و أتلانتس |
Una bocanada de esto y las inhibiciones no serán lo único que caiga. | Open Subtitles | نفحة واحدة من هذه ومشاعرها لن تكون الشئ الوحيد الذى سيسقط |
El pensamiento de ti y George Tucker es La única cosa que me da algo de alegría en días. | Open Subtitles | أن فكره أنك و جورج تاكر معاً الشئ الوحيد الذى يجلب لى أى سعاده هذه الأيام |
¡Para mí que lo único que tienes cocinándose es un perol de gilipolleces! | Open Subtitles | إذا سألتنى, الشئ الوحيد الذى نجحت فى تخميره هو وعاء النباتات. |
Creo que a lo único que tiene miedo Travis es al fracaso. | Open Subtitles | أعتقد أن الشئ الوحيد الذى . يخشاه ترافيس هو الفشل |
Y lo único que apareció fue el bloqueo creativo. | TED | لكن الشئ الوحيد الذى أتى هو حاجز إبداعي |
Es más, es lo único que me hizo perdonar ese contrabajo por meterse en mi camino. | Open Subtitles | فى الواقع ، إن الشئ الوحيد الذى يجعلنى أغفر لهذا الكمان تواجده فى طريقى |
Pero lo único que no puedo perdonarle es el fastidio de tener que escuchar sus versos sus canciones de segunda, sus mediocres interpretaciones. | Open Subtitles | و لكن الشئ الوحيد الذى لا يمكننى أن أغفره لك هو الملل من إستماعى لأشعارك |
lo único que sé de árboles es que dan buena leña. | Open Subtitles | إن الشئ الوحيد الذى أعرفه عن الأشجار هو أنها تصدر خشباً جيداً |
No soy cariñoso, Mohammed Ahmed, pero esta tierra se ha convertido en lo único que he amado. | Open Subtitles | اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته |
Medidas duras es lo único que la gente respeta. | Open Subtitles | تدابير صارمة ، الشئ الوحيد الذى يحترمه الناس |
Si le sirve de consuelo, lo único que dijo fue su nombre. | Open Subtitles | لو كان فى هذا تعزية لك,الشئ الوحيد الذى قالته هو اسمك |
Como si lo único que importara es lo que pase tras mi muerte. | Open Subtitles | كما لو أن الشئ الوحيد الذى أعيش من آجله هو ما سيحدث بعد موتى |
Pero llegué a creer que dejarle era lo único que podía hacer y que era lo mejor para él. | Open Subtitles | ولكن كى أتركه كان علىَ ان أؤمن أنه الشئ الوحيد الذى يمكننى فعله وان ذلك كان الأفضل له. |
lo único que tienes que recordar son las leyes de Millen. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى عليك فعله هو ان تتذكر قانون ميلان |
Tengo un amigo que tiene una casa en el campo... que se supone que esta a una hora de la calle 42 es mentira lo único que esta a una hora es la calle 43 | Open Subtitles | لدى صديق عنده بيت فى الريف من المفترض انه يبعد ساعه من شارع 42 كذبه , الشئ الوحيد الذى يبعد ساعه عن شارع 42 هو شارع 43 |
La única cosa que me enseñó es como abrir una botella de vino con los dientes | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى لم يعلمنى إياه كيف أفتح زجاجة النبيذ بأسنانى |
La única cosa que me regaló mi viejo fue esta pistola. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى أعطانيه أبى هو هذا اللعين عيار 45 |
Bueno, La única cosa que no tuvimos en cuenta fueron sus ganas de vivir. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى لم نحلله هو رغبته بالحياة |
- Eso era lo único de lo creía que ya tenías bastantes. | Open Subtitles | ... ذلك هو الشئ الوحيد الذى ظننت أنك أكتفيت منه |