Costo mensual estimado dentro de un régimen de arrendamiento con servicios de conservación, incluida la aplicación de un factor del 3,3%. | UN | التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره ٣,٣ في المائة. |
Normas de rendimiento y tasas de reembolso para el equipo pesado en regímenes de arrendamiento con o sin servicios de conservación | UN | معايير اﻷداء ومعدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية المقدمة بموجب عقود التأجير الشامل للخدمة أو التأجير غير الشامل للخدمة |
En la tarifa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor básico de transporte del 2% para el reabastecimiento de piezas de repuesto y bienes fungibles. | UN | ويتضمن معدل التأجير الشامل للخدمة عامل نقل أساسي بنسبة ٢ في المائة ﻹعادة توريد قطع الغيار واﻷصناف المستهلكة. |
Un país que aporte contingentes no recibirá reembolso por concepto de arrendamiento con servicios de conservación o sin ellos por los excesos de existencias; | UN | ولن يتلقى البلد المساهم بقوات سدادا بموجب الايجار الشامل للخدمة أو غير الشامل للخدمة لقاء هذه الفوائض في المخزون؛ |
Esas normas serán las mismas en los regímenes de locación con o sin cargo. | UN | وهذه المعايير يجب أن تكون واحدة في إطار كل من نظام التأجير الشامل أو غير الشامل للخدمة. |
Las municiones para disparos de ensayo son un bien fungible y se incluyen en la tasa de mantenimiento del régimen de arrendamiento con servicios de conservación. | UN | وتعتبر الذخيرة المستخدمة في تمارين الرمي من اﻷصناف المستهلكة وهي مدرجة في معدل صيانة الايجار الشامل للخدمة. |
Si así no ocurre, las Naciones Unidas podrán reducir en consecuencia la tasa de reembolso con arreglo al régimen de arrendamiento sin servicios de conservación. | UN | وإلا يمكن أن تخفض اﻷمم المتحدة معدل سداد الايجار غير الشامل للخدمة تبعا لذلك. |
La Comisión fue informada de que al introducirse el concepto de " arrendamiento con servicios de conservación " se reduciría sobremanera la necesidad de presentar cartas de asignación. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الحاجة إلى طلبات التوريد ستقل كثيرا مع اﻷخذ بمفهوم التأجير الشامل للخدمة. |
Sin embargo, a los efectos del presupuesto, se han aplicado por primera vez tasas de arrendamiento con servicios de conservación a todo el equipo de propiedad de los contingentes de la FPNUL. | UN | على أنه تم، ﻷغراض الميزانية وﻷول مرة، استخدام معدلات عقد اﻹيجار الشامل للخدمة على كل المعدات المملوكة للوحدات في القوة. |
Costo mensual estimado en un régimen de arrendamiento con servicios de conservación, incluida la aplicación de un factor de misión del 3,3%. | UN | التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره 3.3 في المائة. |
En tal caso, éste recibirá en reembolso una parte de la tasa del arrendamiento sin servicios de conservación. | UN | وإذا تولى طرف ثالث تقديم خدمات الصيانة فإنه سيسدَّد للطرف الثالث جزء الصيانة لمعدل التأجير الشامل للخدمة. |
No se reembolsará el transporte interior de piezas de repuesto o bienes fungibles en el régimen de arrendamiento sin servicios de conservación. | UN | ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة. |
Determinación de las tasas Anexo Solicitud de reembolso especial del equipo pesado en régimen de arrendamiento con o sin servicios de conservación | UN | التذييل تقديم طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة |
Sólo arrendamiento con servicios de conservación | UN | طلبات الإيجار الشامل للخدمة فقط |
Tasa mensual de arrenda-miento sin servicios de conservación | UN | المعدل الشهري بموجب العقد غير الشامل للخدمة |
de arrenda-miento con servicios de conservación | UN | المعدل الشهري للإيجار الشامل للخدمة |
En tal caso, éste recibirá en reembolso una parte de la tasa del arrendamiento sin servicios de conservación. | UN | وإذا تولى طرف ثالث تقديم خدمات الصيانة، يسدَّد له جزء الصيانة من معدل التأجير الشامل للخدمة. |
No se reembolsará el transporte interior de piezas de repuesto o bienes fungibles en el régimen de arrendamiento sin servicios de conservación. | UN | ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة. |
El equipo en régimen de locación sin cargo puede ser usado por el país que lo aporta o por otro país que aporta contingentes. | UN | كما أن المعدات المقدمة على أساس التأجير غير الشامل للخدمة يمكن تشغيلها إما من قبل البلد المقدم لهذه المعدات أو من قبل بلدا آخر من البلدان المساهمة بقوات. |
Tasa mensual de arrendamiento sin servicios de contratación | UN | المعدل الشهري بموجب العقد غير الشامل للخدمة |
Por Jefe de la Misión se entiende el Representante Especial/Comandante, nombrado por el Secretario General con el consentimiento del Consejo de Seguridad, que tiene a su cargo todas las actividades de las Naciones Unidas en la misión. | UN | (أ) الإيجار غير الشامل للخدمة يعني نظاما لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات يقدِّم بمقتضاه البلد المساهم بالقوات/بالشرطة معدَّات إلى البعثة وتتحمل فيه الأمم المتحدة مسؤولية صيانة تلك المعدَّات. |
mensual de arrenda-miento sin servicios de conser-vación | UN | المعدل الشهري للإيجار غير الشامل للخدمة |