¿Cómo es que esos jóvenes que intentaron interferir sabían de nuestra operación? | Open Subtitles | كيف تأتي هؤلاء الشبان الذين حاولوا التدخل يعرف من عمليتنا؟ |
Los nombres y nacionalidades de los 27 diplomáticos jóvenes que recibieron becas en 1993 son los siguientes: | UN | وفيما يلي أسماء وجنسيات اﻟ ٢٧ من الدبلوماسيين الشبان الذين استفادوا من زمالات عام ١٩٩٣: الاســم |
Así pues, de cada 100 jóvenes que practican deporte regularmente, 47 son mujeres y 53 varones. | UN | ففي كل مائة من الشبان الذين يمارسون الرياضة بانتظام، هناك ٤٧ فتاة و ٥٣ فتى. |
los mismos chicos que trabajan en la banda están también al mismo tiempo, trabajando medio tiempo en un lugar como McDonald's. | TED | فنفس الشبان الذين في العصابة قد يعملون عمل جزئي في مكان كمكدونلدز. |
Es incluso mejor que la de ayer de los tipos que... | Open Subtitles | انها افضل من تلك البارحة عن الشبان الذين.. |
Se pidió a los grupos de estudiantes jóvenes que realizaban visitas durante sus vacaciones de primavera que respetaran los reglamentos locales y evitaran comportarse de forma inmoderada. | UN | وطُلب من مجموعات الطلبة الشبان الذين يزورون البلاد خلال عطلة الربيع احترام اﻷنظمة المحلية وتجنب التطاول في السلوك. |
En el próximo decenio, el número de jóvenes que ingresen en el mercado laboral se aproximará a 100.000. | UN | وسيقارب عدد الشبان الذين يدخلون سوق العمل في العقد القادم 000 100 شاب. |
Además, los jóvenes que han terminado la enseñanza básica y que se inscriben como desempleados no tienen formación profesional. | UN | وإضافة إلى ذلك، يفتقر إلى التدريب المهني خريجو مدارس التعليم الأساسي الشبان الذين يسجلون أنفسهم بصفتهم عاطلين عن العمل. |
Nos gratifica que los informes se refieran a un aumento total del número de jóvenes que finalizan tanto la educación primaria como la educación secundaria. | UN | سُررنا بتقارير تتصل بزيادة عامة في عدد الشبان الذين يتمون التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي كليهما. |
Al igual que en otros países de la región, la enseñanza superior ofrece posibles soluciones a una parte considerable de la población, los jóvenes que no encuentran trabajo. | UN | وكما في بلدان أخرى في المنطقة يوفر التعليم العالي خيارات لقسم كبير من السكان هم الشبان الذين لا يجدون عملاً. |
Cabe señalar también que una gran parte de los jóvenes que han finalizado sus estudios ya han encontrado empleo. | UN | ويلاحَظ أيضا أن معظم الشبان الذين أكملوا تعليمهم وجدوا عملا. |
Dado el contexto cultural, es de prever que algunos de los jóvenes que aporten los dadjos tengan menos de 18 años. | UN | ومن المرجح في ضوء هذا السياق الثقافي، أن يكون هناك بين هؤلاء الشبان الذين قدمتهم عشيرة دادجو من تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
Las mujeres siguen estando insuficientemente representadas entre los jóvenes que viven solos, en particular en las regiones menos desarrolladas. | UN | ولا يزال تمثيل النساء ضعيفا في صفوف الشبان الذين يعيشون بمفردهم، ولا سيما في المناطق الأقل نموا. |
He oído que los jóvenes que han traído están muy desfigurados. | Open Subtitles | أسمع بأن الشبان الذين أحضروا إلى هنا مشوهين للغاية |
Y supone que estas jovencitas conocerán las identidades de los jóvenes que aparcaron junto al río | Open Subtitles | و تعتقدين أن هؤلاء الفتيات الشابات سيعرفون هويات الشبان الذين ذهبوا إلى ضفة النهر |
chicos que emigran una vida limpia y sólo consiguen ensuciarse. | Open Subtitles | الشبان الذين يغادرون وطنهم لكي يصبحوا أنظف لكنهم يصبحون أكثر قذارة |
Es como un impuesto secreto para tipos que no tienen sexo. | Open Subtitles | وكأنها ضريبةٌ سرية تُفرض على الشبان الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس |
Estonia: Todos los jóvenes de más de 18 años están sujetos al servicio militar obligatorio. | UN | استونيا: جميع الشبان الذين تجاوزوا ٨١ سنة مطالبون بأداء الخدمة العسكرية اﻹلزامية. |
Sin embargo, para la Oficina no sólo las mujeres jóvenes son motivo de preocupación, lo son asimismo los hombres jóvenes, a los que también se considera objetos sexuales. | UN | والمكتب قلق ليس فقط بشأن الشابات بل أيضا بشأن الشبان الذين يُنظر إليهم أيضا كأهداف جنسية. |
Vamos a controlar a los tíos que arrestaste, y a averiguar cuál de ellos es del F.B.I. | Open Subtitles | يجب أن نضع علامة على هؤلاء الشبان الذين ضبطتهم... جد من هو عميل الشرطة الفيدرالية |
Joey es tan diferente a los chicos con los que salgo. | Open Subtitles | أقصد.. جووي مختلف تماماً عن الشبان الذين أصاحبهم بالعادة |