"الشراكات العالمية من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las alianzas mundiales para
        
    • de alianzas mundiales para
        
    • las asociaciones mundiales para
        
    • alianzas Mundiales para la
        
    • de cooperación mundiales para
        
    • alianza mundial para
        
    Fomento de las alianzas mundiales para lograr resultados a nivel de los países UN تعزيز الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية
    Ahora es necesario ampliar las alianzas mundiales para hacer un seguimiento del progreso hacia los objetivos convenidos internacionalmente, inclusive los objetivos de desarrollo del Milenio, con medidas concretas. UN ويتعين الآن تكثيف الشراكات العالمية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق ملموسة.
    Se debían afianzar las alianzas mundiales para el desarrollo entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Fomento de alianzas mundiales para obtener resultados en el plano nacional UN تشجيع الشراكات العالمية من أجل تحقيق نتائج قطرية
    Según el orador, estaba justificado un replanteamiento fundamental de las asociaciones mundiales para el desarrollo. UN ووفقا للمتكلم، فإن إعادة التفكير بشكل أساسي في الشراكات العالمية من أجل التنمية له ما يبرره.
    Se debían afianzar las alianzas mundiales para el desarrollo entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La UE celebró también la labor del equipo especial de alto nivel sobre el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8 y sobre las maneras de mejorar la eficacia de las alianzas mundiales para el desarrollo. UN ورحب الاتحاد الأوروبي أيضاً بعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى فيما يتعلق بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية وسبل تحسين فعالية الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Por lo tanto, está de acuerdo en que, a fin de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales para el ejercicio del derecho al desarrollo, es preciso identificar todos los aspectos que deben orientar y complementar esas alianzas. UN لذلك يتفق الفريق العامل على أن من اللازم، في تعزيز فعالية الشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية، تحديد جميع أبعاده التي ينبغي أن توجه هذه الشراكات وتكملها.
    En consecuencia, en su documento final se ha hecho hincapié en la necesidad de contar con un plan de acción urgente y de que se amplíen las alianzas mundiales para el desarrollo. UN ونتيجة لذلك، أكّدت الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع على الحاجة إلى خطة عمل عاجلة وإلى تصعيد الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Prestación de apoyo al Grupo de Trabajo y el equipo especial de alto nivel sobre el derecho al desarrollo con respecto a la aplicación de los criterios de evaluación de las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo UN توفير الدعم لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية بشأن تطبيق المعايير لتقييم الشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    Octavo Objetivo. las alianzas mundiales para el desarrollo se han puesto de relieve en todo este informe. UN 69 - الهدف 8 - جرى تسليط الأضواء على الشراكات العالمية من أجل التنمية في جميع أجزاء هذا التقرير.
    a) Mayor número de proyectos y actividades dirigidos a integrar el derecho al desarrollo en las alianzas mundiales para el desarrollo, entre otras iniciativas UN (أ) زيادة عدد المشاريع والأنشطة التي تهدف إلى إدماج الحق في التنمية، بما في ذلك الشراكات العالمية من أجل التنمية
    Las metas del objetivo 17 propuesto, relativas a las alianzas mundiales para el desarrollo sostenible, están siendo examinadas por diversas organizaciones, así como por el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN وأوضحت أن غايات الهدف المقترح 17، الذي يشير إلى الشراكات العالمية من أجل التنمية المستدامة، خضعت لفحص متأنٍ من جانب عديد من المنظمات ومن قِبَل منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Reafirmando que alienta a los Estados Miembros a que intensifiquen las alianzas mundiales para el desarrollo como medio para alcanzar y mantener las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en materia de agua y saneamiento, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق واستدامة غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    Además, había que considerar responsables también a las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales frente al marco de derechos humanos en que se basaba el concepto del derecho al desarrollo, dado su importante poder decisorio y su papel prominente en las alianzas mundiales para el desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي مساءلة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية أيضاً فيما يتعلق بإطار حقوق الإنسان الذي يقوم عليه مفهوم الحق في التنمية، وذلك نظراً لنفوذها الكبير في صنع القرارات ودورها الرئيسي في الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Formación de alianzas mundiales para la obtención de resultados UN الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية
    8. Alienta la cooperación internacional en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluso por medio de alianzas mundiales para el desarrollo, que son fundamentales en la realización de los Objetivos para todos, y en particular para las personas con discapacidad; UN 8 - تشجع التعاون الدولي على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق الشراكات العالمية من أجل التنمية، التي تتسم بأهمية حاسمة في تحقيق تلك الأهداف للجميع، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة؛
    Debo destacar que las asociaciones mundiales para el desarrollo son catalizadores decisivos para la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولا بد لي من أن أشدد على أن الشراكات العالمية من أجل التنمية عنصر حفاز هام جدا من أجل بلورة جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por todo ello, la gestión ambientalmente racional de los desechos está particularmente relacionada con los objetivos 1, 4, 5, 7 y 8, en lo que se refiere a la importancia de las asociaciones mundiales para el logro de los objetivos de desarrollo del milenio. UN 21- ولذلك فإن إنجاز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات يعتبر وثيق الصلة بوجه خاص بالأهداف واحد وأربعة وخمسة وسبعة وثمانية فيما يتعلق بأهمية الشراكات العالمية من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. La tercera serie de sesiones de la reunión se centrará en este tema con el objetivo en particular de mejorar la eficacia de los acuerdos de cooperación mundiales para la realización del derecho al desarrollo. UN 7- سيركز الجزء الثالث من الاجتماع على هذا البند، قصد تحسين فعالية الشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية.
    El aumento del comercio formaba parte del Objetivo 8, relativo al fomento de una alianza mundial para el desarrollo. UN وتعزيز التجارة هو الغاية المتوخاة في الهدف 8 بشأن تمتين الشراكات العالمية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus