"الشراكات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de asociaciones
        
    • las asociaciones
        
    • de alianzas
        
    • de la cooperación
        
    • las alianzas
        
    • colaboración en
        
    • asociaciones en
        
    • alianzas en
        
    • asociaciones de
        
    • alianzas que
        
    • de asociación
        
    Paralelamente a la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará consultas sobre el establecimiento de asociaciones para aplicar de forma efectiva la Convención. UN وستنظم الآلية العالمية مشاورات بشأن إقامة الشراكات من أجل تنفيذ فعال للاتفاقية في آن واحد مع اجتماع مراكز الاتصال.
    Reconociendo la necesidad de fomentar la creación de asociaciones para la ejecución de los programas de acción dentro de los países afectados, UN وإذ يقر بضرورة تعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل ضمن البلدان المتأثرة،
    las asociaciones de este tipo entrañan una distribución de los riesgos y los costos y consideraciones de acceso al mercado y de poder de mercado. UN وتشمل الشراكات من هذا القبيل تقاسم المخاطر والتكاليف واعتبارات الوصول إلى السوق وقوى السوق.
    El subprograma fomentará las asociaciones a fin de apoyar la aplicación de los programas de acción. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تعزيز الشراكات من أجل تيسير الدعم لتنفيذ برامج العمل.
    ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; UN `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛
    Fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo de las tierras áridas y la erradicación de la pobreza: la función y las actividades del PNUD en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África UN تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    las alianzas pueden también reducir los costos generales, incluso cuando van en aumento los niveles generales de desechos. UN ويمكن أن تقلل الشراكات من التكاليف الكلية، حتى في مواجهة المستويات المتزايدة من النفايات إجمالا.
    El representante de Australia señaló que la cooperación internacional y la creación de asociaciones eran elementos esenciales para una política eficaz de fiscalización de drogas. UN ولاحظ ممثل أستراليا أن التعاون الدولي وبناء الشراكات من العناصر الرئيسية في السياسات الفعالة المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Reconociendo la necesidad de fomentar la creación de asociaciones para la ejecución de los programas de acción dentro de los países afectados, UN وإذ يقر بضرورة تعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل ضمن البلدان المتضررة،
    :: Creación de asociaciones para el desarrollo social; UN :: إيجاد الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛
    Si bien la cantidad de asociaciones de colaboración había aumentado, su calidad parecía ser irregular. UN وبينما ازدادت الشراكات من حيث كميتها، فقــد بــدت متذبذبة من حيث نوعيتها.
    las asociaciones de este tipo ya han demostrado su valor. UN ولقد أثبتت الشراكات من هذا النمط قيمتها بالفعل.
    La mayoría de los grupos principales consideró que las asociaciones del tipo 2 deberían basarse en elementos de importancia crucial, por ejemplo: UN 51 - ورأت معظم المجموعات الرئيسية أن الشراكات من النوع الثاني ينبغي أن تستند إلى عناصر حاسمة من قبيل:
    Otros consideraron que la presentación de informes debería ser lo más sencilla posible en razón de la gran variedad de volúmenes y características de las asociaciones. UN واعتبر البعض الآخر أن متطلبات الإبلاغ يجب أن تتسم بأكبر قدر ممكن من البساطة نظرا لسعة نطاق الشراكات من حيث الحجم والخصائص.
    ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; UN `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛
    ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; UN `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛
    2000/23 Fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo de las tierras áridas y la erradicación de la pobreza - función y actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en apoyo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطته في دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    En el Programa se pide que se fortalezcan las alianzas mediante un aumento de los recursos. UN ويدعو جدول الأعمال إلى تعزيز الشراكات من خلال زيادة الموارد.
    También incluyó un debate sobre la función del sector privado en las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible. UN وشمل أيضا مناقشة عن دور القطاع الخاص في الشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    La envergadura de las asociaciones en cuanto al número de colaboradores oscila entre 3 y 71, con una media de 20 organizaciones. UN وتتراوح أحجام الشراكات من حيث عدد الشركاء الكلي بين 3 شركاء و 71 شريكا، بمتوسط يبلغ 20 شريكا.
    Fomento de las alianzas en pro de una acción multisectorial para invertir la epidemia UN تعزيز الشراكات من أجل الأعمال المتعددة القطاعات لعكس انتشار الوباء
    En el nuevo Plan Estratégico del Fondo se hace hincapié en la necesidad de recurrir a los sectores público y privado para movilizar recursos y alianzas que faciliten la sostenibilidad del Fondo a largo plazo. UN وتركز الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق على بذل جهود التوعية عبر القطاعين العام والخاص من أجل تعبئة الموارد وإنشاء الشراكات من أجل تحقيق استدامة الصندوق على المدى الطويل.
    Se forjaron nuevas formas de asociación para responder al éxodo masivo de cerca de 1 millón de refugiados y personas desplazadas del Kosovo. UN وتكونت أشكال جديدة من الشراكات من أجل التصدي لهروب اللاجئين بأعداد هائلة بلغت قرابة مليون لاجئ ومهجَّر من كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus