Esperamos con interés que se intensifique la asociación estratégica entre la Unión Africana y las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | ونتطلع قدما إلى مزيد من التحسين في الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Necesitamos un concepto más elevado de la cooperación internacional, en el que se considere fundamental la asociación estratégica. | UN | إننا بحاجة إلى أن نضع تصورا أرقى للتعاون الدولي يستمد جوهره من الشراكة الاستراتيجية. |
Resulta claro que si la comunidad internacional va a constituir la alianza estratégica necesaria para avanzar sin tropiezos hacia la aldea planetaria, es preciso que nivelemos el campo de juego. | UN | ومن الواضح أنه إذا كان المجتمع الدولي يريد تشكيل الشراكة الاستراتيجية اللازمة للتقدم بسلاسة صوب إقامة القرية العالمية، فمن الضروري أن نهيئ تكافؤ الفرص للجميع. |
La cuestión se examina actualmente en el contexto de la alianza estratégica sobre el terreno entre la ONUDI y el PNUD. | UN | ويجري حاليا تناول هذه المسألة في سياق الشراكة الاستراتيجية بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الميداني. |
Su país también está promoviendo una mayor asociación entre los Estados africanos y asiáticos, mediante la Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África, aprobada en Yakarta en 2005. | UN | ويشجع بلده أيضا قيام شراكات أكبر بين الدول الأفريقية والآسيوية عن طريق الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة التي اعتُمدت في جاكرتا في عام 2005. |
La contribución sustancial al programa de trabajo de los países donantes a través de acuerdos de asociación estratégica y fondos fiduciarios. | UN | :: المساهمة الهامة في برنامج العمل من جانب البلدان المانحة من خلال اتفاقات الشراكة الاستراتيجية والصناديق الاستئمانية. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la asociación estratégica del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية |
Mejora de la asociación estratégica con el PNUD y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة |
Espero con interés que la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana a este respecto se siga consolidando. | UN | وأنا أتطلع على مواصلة تعميق جذور الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد. |
Mejora de la asociación estratégica con el PNUD y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة |
Durante el posterior debate, los miembros del Consejo acogieron con agrado los esfuerzos por seguir fortaleciendo la asociación estratégica. | UN | وخلال المناقشة رحّب أعضاء المجلس بالجهود الرامية إلى زيادة تعزيز الشراكة الاستراتيجية. |
Este informe brindará recomendaciones sobre la mejora de la asociación estratégica entre la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وسيقدم هذا التقرير توصيات بشأن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
:: Integrar el COSTIS dentro de la alianza estratégica Norte-Sur; | UN | :: إدماج الاتحاد المعني بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في بلدان الجنوب ضمن الشراكة الاستراتيجية فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Estoy también persuadido de que el pueblo y el Gobierno de la República Popular China consideran muy importante renovar la alianza estratégica con África. | UN | وإنني موقن أيضا أن شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية يوليان جلّ الأهمية لتجديد الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا. |
Estamos dispuestos a fortalecer la alianza estratégica con África desarrollando una estrategia conjunta. | UN | ونحن مستعدون لتقوية الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا من خلال وضع استراتيجية مشتركة. |
Mejoramiento de la alianza estratégica con el PNUD y el resto del sistema de las Naciones Unidas | UN | تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج ومع باقي منظومة الأمم المتحدة |
Un importante logro institucional en 2007 fue el fortalecimiento de la alianza estratégica entre el PNUD y el FNUDC. | UN | 38 - ومن الأهداف المؤسسية الرئيسية التي تحققت سنة 2007 تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين البرنامج والصندوق. |
Se proporcionó apoyo técnico para el desarrollo de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana (NAASP). | UN | وقدم الدعم التقني من أجل تنمية الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة. |
:: Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África | UN | :: الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة |
Ambos departamentos dependerán además de la capacidad de asociación estratégica que se creará en esa división. | UN | وسوف تعتمد الإدارتان أيضا على قدرة الشراكة الاستراتيجية الجاري إنشاؤها في تلك الشعبة. |
Los elementos de una asociación estratégica podrían incluir: | UN | وقد تشمل عناصر الشراكة الاستراتيجية ما يلي: |
De la Cumbre surgió la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África, cuya aplicación se centra en los tres pilares de la solidaridad política, la cooperación económica y las relaciones socioculturales. | UN | وقد أدى مؤتمر القمة ذاك إلى نشوء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي يرتكز تنفيذها على الدعامات الثلاث: التضامن السياسي والتعاون الاقتصادي والعلاقات الاجتماعية والثقافية. |
Programa de colaboración estratégica entre el UNFPA y los organismos de las Naciones Unidas | UN | :: برنامج الشراكة الاستراتيجية بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة |
En África, el FNUDC también promoverá activamente una alianza estratégica entre las organizaciones clave de las Naciones Unidas y otras instituciones para el desarrollo en torno a una iniciativa amplia de inclusión financiera. | UN | وسيضاعـــف الصندوق نشاطه، في أفريقيا، بغية تعزيز الشراكة الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية والمؤسسات الإنمائية الأخرى، حول مبادرة أوسع نطاقا للشمول المالي. |
ONU-Mujeres desea reiterar que la coordinación entre la División de alianzas estratégicas y la Sección de Finanzas es constante y coherente. | UN | وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق. |
Nuestros objetivos se pueden lograr realmente a través de asociaciones estratégicas basadas en la armonización, la identificación nacional, la alineación, los resultados y la rendición mutua de cuentas. | UN | ويمكن تحقيق أهدافنا بفعالية من خلال الشراكة الاستراتيجية القائمة على أساس التنسيق والملكية والمواءمة والنتائج والمساءلة المتبادلة. |