"الشراكة العالمية لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Alianza mundial contra la
        
    • la Asociación Mundial contra la
        
    • una asociación mundial en contra
        
    • la alianza mundial para combatir la
        
    • Alianza Mundial contra la Proliferación
        
    Participación de Polonia en la Alianza mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa UN مشاركة بولندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
    la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos representa una contribución esencial al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل إسهاماً أساسياً في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Finlandia ofrece ayuda como parte de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos del Grupo de los Ocho. UN وتُقدم المساعدة في إطار مبادرة الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل للبلدان الثمانية.
    la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa UN الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
    la Asociación Mundial contra la proliferación de armas de destrucción masiva y materiales afines del Grupo de los Ocho es claramente una aportación en aras de un mundo más seguro. UN ومن الواضح أن الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد التدمير الشامل التابعة لمجموعة الثماني تشكل إسهاما في جعل العالم أكثر أمنا.
    El ejemplo más reciente es una asociación mundial en contra de la esclavitud y la trata de personas, que fue iniciada por Belarús hace cinco años y se ha ido configurando con éxito en las Naciones Unidas. UN وأكثر الأمثلة إقناعا وأحدثها هو الشراكة العالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر، التي أنشئت بمبادرة من بيلاروس قبل خمسة أعوام وتتبلور بنجاح في الأمم المتحدة.
    Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    El Canadá es miembro fundador de la Alianza mundial contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa, que cuenta con 28 miembros. UN وكندا من الأعضاء المؤسسين الـ 28 في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    En particular, en 2013, el Instituto comenzó a colaborar con la Alianza mundial contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa. UN وعلى وجه الخصوص، بدأ المعهد في عام 2013 التعاون مع الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    En este sentido, Ucrania acoge con satisfacción la nueva iniciativa de la Alianza mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y los materiales conexos, que presentaron en Kananaskis los dirigentes del Grupo de los Ocho (G-8). UN وفي ذلك الصدد، ترحب أوكرانيا بمبادرة الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التي أطلقها في كاناناسكيس قادة مجموعة الثمانية.
    A este respecto, reafirman su adhesión a la Alianza mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y los materiales conexos concertada durante la Cumbre del G8 en Kananaskis. UN وفي هذا الصدد، تعيدان تأكيد تقيدهما باتفاق الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمواد ذات الصلة الذي اعتمده اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس.
    Uno de los sucesos más positivos del año pasado fue la creación de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, propuesta por el Grupo de los Ocho en su Cumbre de Kananaskis. UN وكان من أكثر أحداث العام الماضي إيجابية قيام مجموعة الـ 8 بإنشاء الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي أُطلِقت في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المنعقد في كنانسكيس.
    El establecimiento de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, propuesta por el Grupo de los Ocho en la Cumbre de Kananaskis, fue una importante contribución al fortalecimiento de los esfuerzos multilaterales de no proliferación. UN وإنشاء الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي انطلقت في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في كنناسكي، كان إسهاما ذا أهمية في تعزيز الجهود المتعددة الأطراف لمنع الانتشار.
    :: la Alianza mundial contra la Proliferación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa del Grupo de los Ocho es un instrumento internacional decisivo en materia de no proliferación. UN :: وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثمانية صكاً دوليا رئيسيا من صكوك عدم الانتشار.
    Para apoyar los objetivos de desarme de la CAQ, el Canadá está haciendo una importante contribución a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia en el marco de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN ودعماً لأهداف نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تساهم كندا مساهمة كبيرة في تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Sus actividades contribuyen al intercambio y al desarrollo internacionales de programas de bioseguridad tecnológica, biocontención y bioseguridad física en otros países por medio de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN وتقدم كندا مساهمات كبيرة في تحسين السلامة الأحيائية، والاحتواء الأحيائي والأمن الأحيائي في بلدان أخرى عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Esos países participan también en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, y Ucrania participa como país receptor en la Asociación Mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción masiva. UN وتشارك هذه البلدان في مبادرة الانتشار الخاصة بالأمن والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وتشارك أوكرانيا كبلد متلقٍ في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار الأسلحة والمواد ذات الدمار الشامل.
    La reciente decisión de la Cumbre del G8 relativa a la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa merece ser objeto de especial atención a la luz de la necesidad de coordinar las iniciativas internacionales para la eliminación del riesgo de terrorismo nuclear. UN إن القرار الذي اتخذه مؤتمر قمـة مجموعة الــ 8 مؤخرا بشأن الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل يستحق اهتماما خاصا في ضوء الضرورة التي تقتضي تنسيق الجهود الدولية من أجل القضاء على مخاطر الإرهاب النووي.
    Tres de ellos se inscriben en la línea de los aprobados el año pasado en Kananaskis sobre la Asociación Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y sobre los principios tendientes a impedir que los terroristas o sus protectores consigan armas de destrucción masiva y sus materiales conexos. UN وتستند ثلاثة منها إلى وثائق سابقة اعتُمدت خلال العام الماضي في كاناناسكيس وتتعلق بمسائل مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادئ الرامية إلى منع الإرهابيين والجهات التي تؤويها من الحصول على أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    8. la Asociación Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y los materiales conexos, establecida hace cinco años en Kananaskis, es una iniciativa conjunta singular y fructífera. UN 8- إن الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي تم شنها منذ خمسة أعوام في كاناناسكيس، تمثل جهداً مشتركاً فريداً وناجحاً.
    21. Aplaudimos los esfuerzos de la Asociación Mundial contra la Proliferación de Armas y Materiales de Destrucción Masiva por ejecutar proyectos concretos para hacer frente a la amenaza que supone la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa y de los conocimientos conexos. UN 21- ونرحب بالجهود التي تبذلها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، من أجل تنفيذ مشاريع ملموسة لمواجهة التحدي الذي يطرحه انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وما يتصل بها من معارف.
    Durante el pasado año hemos logrado importantes avances en la formación de una asociación mundial en contra de la esclavitud y la trata de personas en el siglo XXI, iniciada por Belarús. UN ولقد خطونا طوال العام الماضي خطوات هامة نحو إقامة الشراكة العالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين، التي بدأتها بيلاروس.
    Además, se ha reconocido a Armenia su condición de participante en la alianza mundial para combatir la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد أُقر بأن أرمينيا مشاركة في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus