"الشراكة العالمية من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la alianza mundial para
        
    • la asociación mundial para
        
    • de una alianza mundial para
        
    • de una asociación mundial para
        
    • de la Alianza Global para
        
    • la asociación mundial en pro
        
    • las alianzas mundiales para
        
    • la alianza mundial en pro
        
    • fomentar una asociación mundial para
        
    • alianza mundial para el
        
    También es necesaria la aplicación de la alianza mundial para el desarrollo. UN ومن الضروري جدا أيضا تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية من أجل التنمية
    El progreso en la alianza mundial para el desarrollo determinará la consecución de otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى.
    Además, esas acciones debilitan la vigilancia sobre el Objetivo 8 y van contra el espíritu de la asociación mundial para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، تضعف تلك الإجراءات رصد الغاية 8 الإنمائية للألفية وتتنافى مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Precisamente debido a la falta de una alianza mundial para el desarrollo, la Ronda de Desarrollo de Doha casi ha colapsado. UN وبسبب غياب الشراكة العالمية من أجل التنمية على وجه التحديد، أوشكت جولة الدوحة للتنمية على الانهيار.
    El próximo otoño, nuestros dirigentes evaluarán también el estatus de la alianza mundial para el desarrollo requerida en la Declaración del Milenio. UN وفي الخريف المقبل، ينبغي لزعمائنا أيضا أن يقيموا وضع الشراكة العالمية من أجل التنمية التي يدعو إليها إعلان الألفية.
    Adicionalmente, para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio es indispensable avanzar en la consolidación de la alianza mundial para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك من الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المضي قدما في توطيد أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Quizá la alianza mundial para el desarrollo es menos importante que la necesidad de contar con un mecanismo de rendición de cuentas más sólido. UN ورأت أن مسألة الشراكة العالمية من أجل التنمية ربما لا تكون محورية بنفس قدر مسألة وجود آلية أكثر قوة للمُساءَلة.
    la alianza mundial para la Prevención de Conflictos Armados UN الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    Tailandia se encuentra ahora en las circunstancias únicas de poder contribuir a la alianza mundial para el desarrollo. UN وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Su principio rector será el fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون المبدأ الذي تستلهمه هو تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Nueva Zelandia sigue haciendo su aporte a la alianza mundial para el desarrollo. UN ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    * ¿Es el derecho al desarrollo un criterio adecuado para fortalecer la alianza mundial para el desarrollo a nivel nacional e internacional? UN :: هل يُعتبر الحق في التنمية نهجاً مناسباً لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؟
    :: Reforzar la alianza mundial para el desarrollo UN :: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Esa asociación mundial por la paz está directamente vinculada a la alianza mundial para el desarrollo. UN وترتبط تلك الشراكة العالمية من أجل السلام ارتباطا مباشرا بالشراكة العالمية للتنمية.
    Volveré ahora al tema central de este período de sesiones, la alianza mundial para el desarrollo, a fin de aclarar un aspecto. UN واسمحوا لي بالعودة إلى القضية المحورية لهذه الدورة، الشراكة العالمية من أجل التنمية، بهدف توضيح نقطة واحدة.
    En nuestra opinión, la alianza mundial para el desarrollo supone un pacto mundial entre los Estados desarrollados y en desarrollo. UN وتمثل الشراكة العالمية من أجل التنمية، من منظورنا، ميثاقا عالميا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Desde 1992, la Unión Interparlamentaria subrayó que las dificultades en materia de financiación y transferencia de tecnologías obstaculizaban seriamente la aplicación de los Acuerdos de Río y podrían poner en peligro la asociación mundial para un desarrollo sostenible. UN وقد ذكر الاتحاد منذ ١٩٩٢ في عدة مناسبات أن الصعوبات المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا تعرقل على نحو خطير تنفيذ اتفاقات ريو وقد تشكك إلى حد كبير في الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Esto incluye la utilización de foros internacionales tales como el componente ambiental y ecológico de la asociación mundial para el Agua. UN وهذا يشمل إستخدام منتديات دولية مثل عنصر البيئة والإيكولوجيا في الشراكة العالمية من أجل المياه.
    El tema del debate general de este año es la formación de una alianza mundial para el desarrollo. UN ويتمثل موضوع المناقشة العامة هذا العام في تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Estimamos que examinar oportunamente en las Naciones Unidas problemas socioeconómicos mediante el diálogo contribuirá en gran medida a sentar las bases de una asociación mundial para el desarrollo. UN ونـــرى أن نظر اﻷمم المتحدة في المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الراهنة عن طريق الحوار سيكون إسهاما هاما في وضع أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Es esencial contar con unos recursos básicos suficientes, estables y previsibles para las actividades operacionales y para el refuerzo de la Alianza Global para el desarrollo. UN والموارد الأساسية الكافية والمستقرة والتي يمكن التنبؤ بها أمر أساسي للأنشطة التنفيذية ولتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Su logro depende en gran medida de la asociación mundial en pro del desarrollo. UN ويتوقف تحقيق هذه الأهداف إلى حد كبير على الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Insistimos enérgicamente en la importancia de las alianzas mundiales para potenciar al máximo los beneficios en términos de desarrollo que puede aportar a todos la globalización. UN ونؤكد بشدة على الشراكة العالمية من أجل تحقيق أقصى منافع إنمائية للجميع من خلال العولمة.
    El hecho de que esté libremente disponible en todo el mundo y que haya sido traducida a más de 300 idiomas es testimonio de la alianza mundial en pro de los derechos humanos. UN وفي كون هذا الإعلان متوفرا على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم ومترجما إلى أكثر من 300 لغة شاهد على الشراكة العالمية من أجل حقوق الإنسان.
    Por ello, es necesario hacer énfasis en la importancia del Objetivo 8, a saber, fomentar una asociación mundial para el desarrollo. UN ويجب التشديد إذن على الهدف الإنمائي الثامن للألفية - أي الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Al respecto, hacemos nuestro el objetivo de crear una alianza mundial para el desarrollo. UN وفي ذلك، نحن نعرب عن تأييدنا لهدف الشراكة العالمية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus