"الشقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apartamento
        
    • departamento
        
    • piso
        
    • casa
        
    • condominio
        
    • lugar
        
    • loft
        
    • apartamentos
        
    • vivienda
        
    • brecha
        
    • disparidad
        
    • diferencias
        
    Dicho trabajador sigue empleado, lleva en su puesto más de 20 años y ocupaba el apartamento como miembro de su asociación de trabajadores. UN ولا يزال هذا العامل في عمله، وقد باشره منذ عشرين عاما وكان يشغل الشقة كعضو في رابطة العمال التابع لها.
    Ese inquilino cuenta con el apoyo de la fundición de Sisak, propietaria del apartamento. UN وهو يحظى بدعم من قبل مسبك سيساك، وهو الجهة التي تملك الشقة.
    Cuando en eso el agente H. la tomó por el brazo para sacarla del apartamento, comenzó a dar bofetadas y puntapiés. UN وعندما سحبها الشرطي ﻫ. من يدها ﻹخراجها من الشقة صفعته على وجهه وبدأت في التعدي عليه بيديها وقدميها.
    Jura sobre la tumba de su madre... que nunca ha habido dinamita en este departamento. Open Subtitles إنه يقسم بقبر أمه أنه لم يكن هناك ديناميت أبداً فى هذه الشقة
    - Claro. Un tal Travers alquiló el piso donde me encontró el Inspector Prentice. Open Subtitles هناك شخص بأسم ترافرز قام بتأجير تلك الشقة التى وجدنى المفتش بها
    El autor afirma que 44 días antes de esta decisión el apartamento fue ocupado por otra persona, supuestamente a título gratuito. UN ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة ﺑ 44 يوماً.
    El autor afirma que 44 días antes de esta decisión el apartamento fue ocupado por otra persona, supuestamente a título gratuito. UN ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة بـ 44 يوماً.
    La autora alega que, según su hijo, los propios policías habían llevado la droga en cuestión y la habían ocultado en el apartamento. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أنه وفقاً لما قاله ابنها فإن ضباط الشرطة أنفسهم هم الذين وضعوا المخدرات المعنية وخبأوها في الشقة.
    Según el atestado del registro, no se encontró nada en el apartamento. UN ووفقاً لبروتوكول البحث، لم يُعثر على أي شيء في الشقة.
    Amelia no ha salido de ese apartamento desde que tú y el detective estuvieron ahí. Open Subtitles وايميليا لم تخطو خطوة خارج هذه الشقة منذ ان كنت انت والمخبر هناك
    Se concentró en todo, menos en el hombre que entró a mi apartamento. Open Subtitles لقد كنت تُركز على كل شئ ,ولكن الرجل الذى اقتحم الشقة
    Pero le dije que sólo teníamos este pequeño apartamento y que... sólo tenía un dormitorio... así que no había manera. Open Subtitles ولكني أخبرته أننا لا نملك سوى هذه الشقة الصغيرة.. وبها غرفة نوم واحدة لذا فإن الأمر مستحيل
    Aquí están las llaves. apartamento 1 A. Abajo. En la primera planta. Open Subtitles هذه المفاتيح, إنها الشقة واحد أ في الأسفل, الطابق الأول
    Piénsalo un momento. Se fue del apartamento oportunamente... justo cuando me llamó la acechadora. Open Subtitles فكّر بها، خرجت من الشقة في نفس الوقت الذي هاتفتنا به المعجبة
    Acabo de tener unas simples ideas sobre cómo hacer el apartamento más festivo. Open Subtitles عندي فقط بضعة أفكار بسيطة حول كيفية جعل الشقة أكثر إبهاجاً
    Es demasiado grande, me atraparían por corrupción. Mi compañero de departamento está lejos. Open Subtitles هل تعتقدين انه كبير على لا أنا معي شريك في الشقة
    En una semana podrá desocupar el departamento. Aquí está la renta hasta entonces. Open Subtitles بعد أسبوع يمكنك إخلاء الشقة ها هو الإيجار حتى ذلك الحين
    Significa que él tirador Habría tenido que.... Haber estado en él departamento Open Subtitles هذا يعني بأن القاتل كان يجب أن يكون بداخل الشقة
    Y cuando voy a subir las escaleras, en el segundo piso, alguien sale corriendo de la vivienda, me toma el pelo y me pregunta: Open Subtitles وعندما أذهب للصعود الدرج , في الطابق الثاني شخص يندفع للخروج من الشقة , العناوين الرئيسية للصحف شعري ويسأل :
    Nada terrible. Sólo queremos que limpien la casa para la fiesta de esta noche. Open Subtitles ليس كثير, نحن نريدكم ان تنظفو لنا الشقة من اجل حفلة الليله
    Bueno, quizás inspire a tu hermana para... terminar ese condominio y así puedan mudarse. Open Subtitles لربما ذلك يلهم أختكِ لاكمال العمل على تلك الشقة كي ينتقلوا إليها
    Como ya se señaló, la marcada diferencia entre el ajuste por lugar de destino de Nueva York y el de Ginebra prácticamente ha desaparecido. UN وكما ذكر أعلاه، فقد سُدت الشقة الواسعة بين تسويتي مقر العمل في نيويورك وجنيف.
    Es algo entre los que vivimos en el loft. ¿Son mis tartas? Open Subtitles هذا متعلق بمن يسكن فى الشقة هل هى فطائرى ؟
    Escucha, sé que esto es malo, pero debe Para ganar algo de dinero para pagar alquiler de apartamentos Open Subtitles اسمع، أعرف هذا سيء، و لكن يجب أن تجني بعض المال لكي تدفع أجار الشقة
    La situación económica internacional muestra claramente que se está ahondando la brecha que separa a los países desarrollados y a los países en desarrollo. UN إن الوضع الاقتصادي الدولي يبين بوضوح اتساع الشقة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    También aumenta la disparidad entre quienes escapan a la acción de la justicia y las víctimas, que siguen padeciendo el mal funcionamiento de la justicia. UN كما أنه يؤدي إلى توسيع الشقة بين الهاربين من العدالة وبين الضحايا الذين يظلون يعانون من إساءة تطبيق العدالة.
    Aumenta el desequilibrio entre el Norte y el Sur, se multiplican las brechas, crecen las diferencias. UN إن اختلال التوازن بين الشمال والجنوب آخذ في التفاقم، وتتسع الشقة وتتعمق الاختلافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus