"الصادرة عن اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formuladas por el Comité
        
    • formuladas por la Comisión
        
    • publicados por el Comité
        
    • elaboradas por la Comisión
        
    • de la CEPE sobre
        
    • emitidas por el Comité
        
    • producidos por el Comité
        
    • del Comité de
        
    • de la CESPAP
        
    • que el Comité
        
    • publicadas por el Comité
        
    • del Comité que figuran
        
    • la jurisprudencia del Comité
        
    • hechas por la Comisión
        
    • emitida por el Comité
        
    Cronología de las declaraciones formuladas por el Comité Especial contra el Apartheid UN البيانات الصادرة عن اللجنة الخاصة حسب ترتيبها الزمني
    Cronología de las declaraciones formuladas por el Comité Especial UN البيانات الصادرة عن اللجنة الخاصة حسب ترتيبها الزمني
    Las propuestas formuladas por la Comisión sobre Seguridad Pública contribuirán de manera destacada a este debate. UN وستشكل المقترحات الصادرة عن اللجنة المعنية بالأمن العام إسهاما مهما في هذا النقاش.
    En el anexo del presente capítulo figura una lista de los documentos oficiales publicados por el Comité Especial en 1995. UN وترد في مرفق هذا الفصل قائمة بالوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٥.
    222. Se expresó la opinión de que las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión requerían un examen y análisis desde el punto de vista jurídico. UN 222- وأُبدِي رأي مفاده أن تدابير تخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تحتاج إلى استعراض وتحليل قانونيين.
    Se promoverán las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que las utilicen los Estados Miembros a efectos de la vigilancia y la evaluación del medio ambiente. UN وستُعزز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    En la medida de lo posible, el informe se ajusta a las directrices emitidas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ويتبع التقرير بقدر اﻹمكان المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En el anexo del presente capítulo figura una lista de los documentos oficiales producidos por el Comité en 1993. UN وترد في مرفق هذا الفصل قائمة بالوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة خلال عام ١٩٩٣.
    CRONOLOGÍA DE LAS DECLARACIONES formuladas por el Comité ESPECIAL UN البيانات الصادرة عن اللجنة الخاصة حسب ترتيبها الزمني
    Recomendaciones formuladas por el Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo en su segundo período de sesiones UN التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية خلال دورتها الثانية
    Las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité al respecto figuran en los párrafos 146 a 159 de su informe. UN وترد الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة في الفقرات من 146 إلى 159 من تقريرها.
    Promover el Grupo de Tareas UNCTAD/FAO/IFOAM (Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica) sobre armonización y equivalencias en la agricultura orgánica, como medida concreta de seguimiento de las recomendaciones formuladas por la Comisión en su sexto período de sesiones; UN :: تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، وهي الفرقة المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية، وذلك كمتابعة ملموسة للتوصيات الصادرة عن اللجنة في دورتها السادسة؛
    La Junta de Auditores también se ocupó de solicitudes formuladas por la Comisión Consultiva y la Asamblea General, según se indica en el párrafo 5 de su informe. UN وعالج مجلس مراجعي الحسابات أيضا الطلبات الصادرة عن اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، على النحو الموجز في الفقرة 5 من تقريره.
    Esperamos que las recomendaciones formuladas por la Comisión respecto a 10 medidas de corto plazo para recuperar el crecimiento económico mundial y el programa para hacer reformas sistémicas, sobre todo las recomendaciones relativas al mejoramiento de la gestión y la supervisión en los ámbitos financiero y monetario internacionales, serán estudiadas con detenimiento. UN ونحن في هذا الصدد نـأمل أن تُدرس بالعناية المطلوبة التوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن 10 تدابير ينبغي اتخاذها على الأجل القصير لاستعادة النمو الاقتصادي العالمي وكذلك خطة عمل الإصلاحات المنهجية.
    Lista de informes consultivos publicados por el Comité Consultivo UN قائمة التقارير الاستشارية الصادرة عن اللجنة الاستشارية
    104. Se expresó la opinión de que los Estados que no tuvieran la capacidad o la competencia técnica necesarias para aplicar plenamente las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión deberían beneficiarse de las buenas prácticas de los Estados con experiencia al respecto y de la capacitación que éstos proporcionaran. UN 104- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الدول التي ليست لديها قدرات وخبرة فنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تنفيذاً كاملاً ينبغي أن تستفيد من الممارسات الفضلى التي تتبعها الدول التي لديها خبرة فنية في هذا المجال، ومما تتيحه تلك الدول من تدريب.
    Se promoverán las directrices de la CEPE sobre la aplicación de indicadores ambientales para que las utilicen los Estados miembros a efectos de la vigilancia y la evaluación del medio ambiente. UN وستُعزز المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بتطبيق المؤشرات البيئية تحقيقا لأغراض استعمالها في الدول الأعضاء في الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    El Tribunal de Primera Instancia de Andorra (Batllia) tiene la competencia para congelar los fondos que se encuentren en territorio andorrano y que estén bajo la posesión o el control directo o indirecto de las personas o entidades que figuran en las listas emitidas por el Comité. UN وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد داخل الإقليم الأندوري وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة.
    En el anexo del presente capítulo figura una lista de los documentos oficiales producidos por el Comité en 1994. UN وترد في مرفق هذا الفصل قائمة بالوثائق الرسمية الصادرة عن اللجنة في عام ١٩٩٤.
    El letrado hace referencia a la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos en que se adopta ese criterio. UN ويستشهد المحامي بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي تعتمد فيها هذا النهج.
    ii) Aumento de la demanda de información de la CESPAP productos de políticas, prácticas, análisis y datos que se puedan consultar en el sitio web de la División UN ' 2` زيادة الطلب على المعلومات الصادرة عن اللجنة بشأن السياسات والممارسات والتحليلات والبيانات المتاحة على موقع الشعبة الإلكتروني
    Los informes, las decisiones formales y todos los demás documentos oficiales del Comité serán documentos de distribución general, salvo que el Comité decida otra cosa. UN تكون التقارير والمقررات الرسمية وجميع الوثائق الرسمية الأخرى الصادرة عن اللجنة وثائق توزع توزيعاً عاماً ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Tras haber realizado serias investigaciones, el Ministerio del Interior no identificó bien alguno perteneciente a Osama bin Laden o particulares o entidades relacionadas con él que figuraran en las listas publicadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN وبعد إجراء تحقيقات لا يُستهان بها، لم تعثر وزارة الداخلية على أي أصول تعود لأسامة بن لادن أو لأفراد أو كيانات يرتبطون به على نحو ما ترد أسماؤهم في القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    Sírvanse indicar también qué medidas se han tomado para aplicar las recomendaciones anteriores del Comité que figuran en el párrafo 22. UN 10 - ويُرجى أيضا توضيح الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة والواردة في الفقرة 22.
    Las recomendaciones hechas por la Comisión sobre este asunto han sido aprobadas por el Tribunal. UN وقــد وافقت المحكمة علـــى التوصيــــات الصادرة عن اللجنة في هذا الشأن.
    Se ha procedido otra vez, en virtud de la nueva lista consolidada emitida por el Comité 1267 de 15 de marzo de 2002, a remitir la información actualizada a las entidades fiscalizadoras sobre la materia. UN وقد بوشر مرة أخرى، بموجب القائمة الموحدة الجديدة الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في 15 آذار/ مارس 2002، بإحالة المعلومات المستكملة إلى الكيانات المالية بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus