"الصاميين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los sami
        
    • los samis
        
    • saami
        
    • pueblo sami
        
    • Same
        
    • saamis
        
    • sami y
        
    • Sami de
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte zanje la cuestión de las tierras de los sami concediéndole alta prioridad. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    Además, se estaba constituyendo una comisión para estudiar los derechos de los sami de otras zonas de Noruega. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً إنشاء لجنة للنظر في حقوق الصاميين في مناطق أخرى من النرويج.
    Los autores observan que los samis han combatido durante mucho tiempo el concepto de dominio estatal sobre estas zonas. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الصاميين لم ينفكوا منذ وقت بعيد يعارضون مفهوم ملكية الدولة لتلك المناطق.
    Además de los inmigrantes, los romaníes y los samis, como pueblos indígenas, denuncian las discriminaciones a las que se enfrentan. UN وإضافة إلى المهاجرين، تشير تقارير واردة من الغجر ومن الصاميين إلى تعرُّض أفراد هذين الشعبين الأصليين للتمييز.
    El Parlamento saami de Finlandia es un órgano electo de representantes de los saami finlandeses. UN وبرلمان الصاميين في فنلندا هيئة منتخبة من ممثلين عن الصاميين الفنلنديين.
    El Gobierno de Finlandia ha financiado la participación de un representante del Parlamento saami en esas reuniones. UN ومولت حكومة فنلندا مشاركة ممثلي برلمان الصاميين في هذه الاجتماعات.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para preservar y promover los medios tradicionales de subsistencia del pueblo sami, como el pastoreo de renos y la pesca. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لصون وتعزيز سبل عيش الصاميين التقليدية، من قبيل رعي الرنة وصيد السمك.
    Director de la Dependencia del Ártico y el Medio Ambiente del Consejo Same UN رئيس وحدة القطب الشمالي والشؤون البيئية في مجلس الصاميين
    Desde una perspectiva jurídica, sería inapropiado que la cuestión de los títulos de propiedad de la tierra de los sami se resolviera entablando procedimientos judiciales. UN ومن المنظور القانوني، كان من غير المناسب محاولة حل مسألة ملكية الصاميين للأراضي بواسطة إجراءات قضائية.
    409. El Comité expresa preocupación por la persistente discriminación de los sami en muchos sectores de la sociedad sueca. UN 409- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في شرائح عديدة من المجتمع السويدي.
    El punto de partida es proteger la cultura de los sami y garantizar su derecho a utilizar la tierra que ocupan o donde han residido tradicionalmente. UN والمنطلق هو الحفاظ على ثقافة الشعب الصامي وحق الصاميين في استعمال الأراضي التي يقيمون أو يعيشون فيها منذ القدم.
    Las autoridades también están obligadas a consultar con otros intereses de los sami, además del Sámediggi, en particular en cuestiones que afectan directamente el uso de la tierra sami, como la cría de renos. UN والسلطات ملزَمة أيضاً بالتشاور مع جهات المصلحة الصامية الأخرى بالإضافة إلى البرلمان الصامي، ولا سيما في المسائل التي تؤثر تأثيراً مباشراً على استخدام الصاميين للأراضي، مثل رعي غزال الرنة.
    El comité sobre los derechos de los samis realizó un estudio sobre el derecho de éstos a la propiedad de la tierra, el que estaría disponible en 1994. UN وذكر أن اللجنة المعنية بحقوق الصاميين أعدت دراسة عن حق الصاميين في اﻷرض وستتاح هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
    El comité sobre los derechos de los samis realizó un estudio sobre el derecho de éstos a la propiedad de la tierra, el que estaría disponible en 1994. UN وذكر أن اللجنة المعنية بحقوق الصاميين أعدت دراسة عن حق الصاميين في اﻷرض وستتاح هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
    También se había realizado un esfuerzo por fomentar una mayor autoestima entre los samis con respecto a su idioma, sus vestidos tradicionales y su cultura. UN وبُذل جهد أيضاً لزيادة اعتزاز الصاميين بأنفسهم فيما يتعلق بلغتهم وأزيائهم التقليدية وثقافتهم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte zanje la cuestión de los derechos de propiedad de los samis concediéndole alta prioridad. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    El Consejo saami es un órgano consultivo de organizaciones y asociaciones saami de Finlandia, Noruega, Suecia y la Federación de Rusia. UN ومجلس الصاميين هو هيئة استشارية لمنظمات ورابطات الصاميين في فنلندا والنرويج والسويد والاتحاد الروسي.
    En ese contexto, es importante señalar que en la actualidad la cultura saami en Finlandia está floreciendo. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق، الإشارة إلى أن ثقافة الصاميين في فنلندا مزدهرة حاليا.
    El objetivo del proyecto es reunir sistemáticamente información sobre la cultura saami y preparar una amplia base de datos electrónica durante el año 2003. UN ويهدف المشروع إلى جمع معلومات عن ثقافة الصاميين بشكل منتظم وتوفير قاعدة معلومات إلكترونية شاملة خلال عام 2003.
    16. En el ámbito nórdico se está ejecutando un proyecto para armonizar la situación del pueblo sami en Suecia, Noruega y Finlandia. UN 16- ويجري تنفيذ مشروع على مستوى بلدان الشمال لتنسيق وضع السكان الصاميين في السويد والنرويج وفنلندا.
    También se debía incluir en el proyecto de ley una propuesta para introducir un proceso de consulta nacional sobre las cuestiones de interés para el pueblo sami, a fin de reforzar la influencia de los sami en las cuestiones relativas a sus intereses. UN وكان من المقرر أن يُدرج أيضاً في مشروع القانون اقتراح باعتماد عملية مشاورة سويدية بشأن القضايا التي تهم الشعب الصامي، وذلك لتقوية تأثير الصاميين في القضايا المتعلقة بمصالحهم.
    Los parlamentos Same se han convertido en un medio cada vez más eficaz para que el pueblo Same aumente el control de los asuntos que afectan su vida y sus comunidades. UN وقد أصبحت برلمانات الصاميين وسيلة متزايدة الفعالية لإحكام سيطرة الشعب الصامي على المسائل التي تؤثر في حياته ومجتمعاته.
    En la Universidad de Oulu se puede estudiar el idioma y la cultura saamis como asignatura principal y, en las Universidades de Helsinki y de Laponia, como asignatura secundaria. UN ويمكن دراسة لغة الصاميين وثقافتهم في جامعة أولو كمادة أساسية بينما تدرس في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند كمادة ثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus